Ац — Аверинцев С. С. Переводы: Евангелия. Книга Иова. Псалмы. Пер. с древнегреч. и древнеевр. Киев: ДУХ І ЛІТЕРА,
ВоП — Новый Завет. Восстановительный перевод. Анахайм: Живой поток,
ВП — Венский перевод. Цит. по: Священные книги Ветхого и Нового Завета. Берлин: Брит. и Иностр. библейское о-во,
Дк — Книга Экклесиаст / Пер. И. М. Дьяконова / Поэзия и проза Древнего Востока. М. : Художественная литература,
ЕНЗ — Еврейский Новый Завет / Пер. Д. Стерна. Иерусалим: Шамаш,
ЖБ — Новая Женевская учебная Библия. Hnssler-Verlag,
Жв — Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа / Пер. В. А. Жуковского. Берлин,
Лк — Евангелие / Пер. с древнегреч. священника Православной Церкви Л. Лутковского. М. : Дружба народов,
НЗРБО — Новый Завет в переводе Российского библейского общества. Репр. воспр. изд. 1824 г. М. : Рос. библейское о-во,
НМ с прим. — New World Translation of the Holy Scriptures—With References. Бруклин, Нью-Йорк, США: Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc. : International Bible Students Association,
ПАМ — перевод архимандрита Макария. Цит. по: Священное Писание. Бруклин, Нью-Йорк, США: Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc. : International Bible Students Association,
ПД — Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского. Издан частями Рос. Гос. Гуманитарным ун-том и Рос. библейским о-вом
ПЕК — Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа / Пер. с греч. под ред. епископа Кассиана (Безобразова) . М. : Рос. библейское о-во,
ПП — Книга хвалений или Псалтирь на российском языке / Пер. под ред. Г. П. Павского. СПб. : Рос. библейское о-во, 1822.
ПРБО — Новый Завет на греческом языке с подстрочным переводом на русский язык. СПб. : Рос. библейское о-во,
РВ — Радостная Весть: Новый Завет в переводе с древнегреческого. Изд. 3-е, испр. и доп. М. : Рос. библейское о-во,
СмП — Священное Писание. Смысловой перевод Таурата, Книги Пророков, Забура и Инжила. Атаскадеро: Стамбул,
СоП — Библия. Современный перевод библейских текстов. М. : Всемирный библейский переводческий центр,
СП — Синодальный перевод. Цит. по: Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М. : Рос. библейское о-во,
СРП — Новый Завет в современном русском переводе / Пер. с греч. под ред. М. П. Кулакова. Заокский: Институт перевода Библии, 2000.
ТБ — Толковая Библия: В 3 т. Репр. воспр. изд. 1904—1913 гг. Стокгольм: Институт перевода Библии, 1987.
Тх — Танах. Издан Мосадом арав Кук в Иерусалиме в 1978 г. в 3 т. : Тора / Пер. Д. Йосифона; Пророки; Кетувим / Ред. пер. Д. Йосифон.
Шф — Учение. Пятикнижие Моисеево / Пер. И. Ш. Шифмана. М. : Республика,
LXX — Септуагинта.
Религия, вера
Какими из этих переводов Библии на русский язык вы пользуетесь ?+
Перевод Нового Мира - самый точный перевод, близок к оригиналу.
Джалолуддин Фозилов
Это вы в сторожевой башне прочитали?
Венерочка .....
какой там близок?! по мнению вашего Раба он точнее оригинала )))))))))))))
Сергей Порошков

Самым удачным и удобным из всех имеющихся русскоязычных переводов - Синодальным. А так же подстрочным переводом, чтобы уточнять некоторые места Писания.
Ответы христиан порадовали, лживым иеговистским НМом никто из них не пользуется, даже иеговист "петр покинов".
Ответы христиан порадовали, лживым иеговистским НМом никто из них не пользуется, даже иеговист "петр покинов".
Ветхий Завет читаю в оригинале. Новый Завет - Общества по распространению священных Писаний на иврите.
Евгений F
В оригинале это на древнем арамеском и древнем еврейском ?
Очень многими, и Женевской учебной, и синодальным, и современным РБО, и греческим с подстрочным....
Никаким, мне она нафиг не нужна.
Друмптом
Ац, Жб, СП, ПЕК. Свято-Филаретовская ВПШ?)))
Синодальный, Макария.
Евгений F
СП ; ПАМ - популярные переводы . А НМ не читаете ?
Иван Саларов
Сатана ему пропитал мозг. Жаль пацана
БИБЛЕЙСКИЕ КОМИССИИ " Духовное просвещение " 1991г. с иллюстрациями Гюстава Дорэ. В двух томах.
Евгений F
Ни разу такой перевод не встречала . Процитируйте пожалуйста пару- тройку Библейских стихов из этого перевода : Исход 3:15 ; Псалом 109:1 и Притчи 30:4 . Просто хочется посмотреть . как они там записаны .
Я использую только синодальный, по крайней мере на проекте, чтоб не соблазнились, а читаю и НМ, для лучшего понимания непонятных мест. Но только для себя. А то сразу слюной брызгать начинают. . вы написали библию под себя. . вы все там изменили.. . Я им не даю такого повода так обвинять..
Евгений F
Грамотный подход .
который у меня на полочке..
Новый Завет. Перевод с греческого текста. World Bible Translation Center, Fort Worth, Texas, 1998. Естественно, также синодальный и подстрочный с греческого.
Синодальным, иногда греческим со словариком.
Евгений F
У вас на современном греческом или на древнем ?
Синодальный и иногда греческий
на столе лежит: "Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. В русском переводе с параллельными местами и приложениями. Российское Библейское Общество. Москва, 2004. По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II. Перепечатано с издания Московской Патриархии".
это какой перевод? синодальный? за отклик буду благодарна.
это какой перевод? синодальный? за отклик буду благодарна.
Евгений F
Точно не знаю . но по набору терминов , похоже что да . А вы параллельными местами пользуетесь ?
Похожие вопросы
- Что вы знаете о Российском Библейском Обществе и переводе Библии на русский язык?
- Какие существуют переводы Библии на русский язык? Напишите какие Вы нашли неточности в переводе православной Библии?
- А существует ли в природе правильный перевод Библии на русский язык?
- Какие переводы Библии на русский язык Вы знаете, кроме синодального и нового мира?
- Почему почти за два тысячелетия не появилось ни одного правильного перевода Библии на русский язык? Русские не догоняют?
- Существует ли самый точный современный перевод Библии на русский язык?
- Ни для кого не секрет, шо усе переводы Библии на русский язык - с грехом пополам.
- Какой перевод Библии на русский язык самый правильный, наиболее близкий к оригиналу?
- Какой перевод Библии на русский язык вы считаете лучшим? Аргументируйте.
- Сколько существует переводов Библии на русский язык? Назовите их?