а может потому что ..
:)
.. дело в книге а не в переводе
Религия, вера
Почему почти за два тысячелетия не появилось ни одного правильного перевода Библии на русский язык? Русские не догоняют?
Правильный перевод резко уменьшит количество возможных толкований. А оно им надо?
Правильное понимание Библии не в тексте а в сердце человека и передается с культом. Те религии которые утратили культ превратились в разномыслие.
Синодальный перевод очень не плохой.
Так же есть перевод Кассиана.
Так же есть перевод Кассиана.
Да хорошие переводы у эпоса козлопасов. Что не страница - то дикость, что ни глава - то дурь. Что не книга - то образец графоманства дикого озабоченного психа.
Образец занудства в чистейшем виде.
Образец занудства в чистейшем виде.
Свидетели Иеговы в своем переводе всех обогнали.... даже сам оригинал
Shakir Kz
РПЦ-шные переводы тожа... обописаесси :-)
А смысл? Сжечь, как ересь.
с тех пор многое изменилось )
Обратный перевод на русский - не догониш!
Синодальный перевод!
это потому что не выгодно писать правду, там могут открыться нежданчики, типо чтоТроица не Бог а отдельные персонажи, что спасутся только избранные 144 000.короче могут рухнуть устои самого христианства.
Русский сложный язык. У одного слова может быть 5 понятий.
Но это же политика. Каждая эпоха переводит для себя. Сравните учебник истории за 7 класс сейчас и 40 летней давности.... офигеть можно, от одних ошибок грамматических глаза на лоб лезут, не говоря об исторических фактах . Раньше умнее или честнее что ли были? Каждое правительство переписывает историю под себя... как ему выгодно....
потому что правды там нет !
Языковой барьер... Нет двух языков с одинаковым грамматическим, синтаксическим и словарным составом. Языки отличаются не только грамматической и семантической структурой, но и системой соединения мыслей в предложения.
церковно-славянский перевод - точный подстрочник греческого текста. он наиболее точный из всех переводов.
не бывает так, чтобы перевод был аналогичен оригиналу
не бывает так, чтобы перевод был аналогичен оригиналу
А на каких я зыках вы читаете правильные переводы Библии, и почему вы уверенны, что они правильные, может вы в совершенстве владеете арамейским?
это ты не догоняешь. есть признанный Синодальный перевод, также можно читать Елизаветинскую Библию (тем кто любит церковнославянский язык)
а
почему люди забыли своих родных Богов? и почему не хотят понять что за
2000 лет христианство принесло не столько пользы, сколько жертв,
разрушений, инквизиций, истребление, забрали родные языческие веры.
почему люди забыли своих родных Богов? и почему не хотят понять что за
2000 лет христианство принесло не столько пользы, сколько жертв,
разрушений, инквизиций, истребление, забрали родные языческие веры.
Похожие вопросы
- А существует ли в природе правильный перевод Библии на русский язык?
- Какими из этих переводов Библии на русский язык вы пользуетесь ?+
- Какой перевод Библии на русский язык самый правильный, наиболее близкий к оригиналу?
- Что вы знаете о Российском Библейском Обществе и переводе Библии на русский язык?
- Какие существуют переводы Библии на русский язык? Напишите какие Вы нашли неточности в переводе православной Библии?
- Какой перевод Библии на русский язык самый точный? Почему?
- Какие переводы Библии на русский язык Вы знаете, кроме синодального и нового мира?
- Существует ли самый точный современный перевод Библии на русский язык?
- Ни для кого не секрет, шо усе переводы Библии на русский язык - с грехом пополам.
- Какой перевод Библии на русский язык вы считаете лучшим? Аргументируйте.