Религия, вера
Какой перевод Библии на русский язык самый точный? Почему?
Синодальный, конечно. Потому что над ним лучшие библеисты работали, и не один год. Все остальные переводы искажают смыслы. И толкования тоже искажают смыслы. Особенно толкование свидетелей еговых.
Если усвоена суть, то разночтения переводов значения не имеют
масоретский ибо честный перевод не искажённый за 2000 лет
кыш найдёшь самый точный перевод но bible.by и biblezoom.ru иногда стараются
https://bible.by/verse/1/1/1/
http://biblezoom.ru
https://bible.by/verse/1/1/1/
http://biblezoom.ru
Смотря для чего читаете.
Анастасия Басова
Видимо, в сортире вайфай не ловится...
синодальный (конический)
Николай Кузнецов
iesiv.simplesite.com/436615755
Вдохновение – это божественный канал, по которому, Бог передаёт Слово.
Писание дано, Божьим Дыханием и открывается, только, Духом Святым.
Не греческий перевод, надо изучать, а небесный. «Если бывает у вас пророк
Господень, то Я открываюсь ему в видении, во сне говорю с ним.» [Чис. 12,6] Аминь!
Писание дано, Божьим Дыханием и открывается, только, Духом Святым.
Не греческий перевод, надо изучать, а небесный. «Если бывает у вас пророк
Господень, то Я открываюсь ему в видении, во сне говорю с ним.» [Чис. 12,6] Аминь!
что бы вести религиозные споры вам нужно знать древнееврейский и древнегреческий язык ...что бы понять суть любой перевод подойдет...
Ольга Белаш
а как можно выучить?
Православный Синодальный, но мы всегда параллельно смотрим тексты на греческом, на еврейском.
Т. к. очень сложно перевести, не всегда в русском есть строго подходящие по смыслу слова.
Например слово любовь, у нас это одно слово, а у греков четыре, и у каждого свой смысл.
Слово ὁ ἔρως (erōs) (от него происходят слова «эрос», «эротический» и т. д.) обозначало страстное влечение, в том числе то, что сейчас зовется эротической любовью.
Слово ἡ φιλία (filia) в древнегреческом языке обозначает любовь-дружбу, естественную симпатию к «своим» – друзьям, товарищам, какому-нибудь любимому занятию (например, филология – любовь к слову).
Слово ἡ στοργή (storgē) обозначало любовь-привязанность, особенно между родственниками, что-то вроде семейного чувства. Например, это любовь родителей к детям и детей к родителям.
А вот четвертое слово, слово ἡ ἀγάπη (agapē) – для нас самое важное. Именно им в Новом Завете обозначали собственно евангельскую, христианскую любовь.
Т. к. очень сложно перевести, не всегда в русском есть строго подходящие по смыслу слова.
Например слово любовь, у нас это одно слово, а у греков четыре, и у каждого свой смысл.
Слово ὁ ἔρως (erōs) (от него происходят слова «эрос», «эротический» и т. д.) обозначало страстное влечение, в том числе то, что сейчас зовется эротической любовью.
Слово ἡ φιλία (filia) в древнегреческом языке обозначает любовь-дружбу, естественную симпатию к «своим» – друзьям, товарищам, какому-нибудь любимому занятию (например, филология – любовь к слову).
Слово ἡ στοργή (storgē) обозначало любовь-привязанность, особенно между родственниками, что-то вроде семейного чувства. Например, это любовь родителей к детям и детей к родителям.
А вот четвертое слово, слово ἡ ἀγάπη (agapē) – для нас самое важное. Именно им в Новом Завете обозначали собственно евангельскую, христианскую любовь.
Перевод перевода перевода толкования
копии толкования с арамейского языка.
копии толкования с арамейского языка.
Похожие вопросы
- Какой перевод Библии на русский язык самый точный по смыслу?
- Какой перевод Библии на русский язык самый правильный, наиболее близкий к оригиналу?
- Какими из этих переводов Библии на русский язык вы пользуетесь ?+
- Существует ли самый точный современный перевод Библии на русский язык?
- Что вы знаете о Российском Библейском Обществе и переводе Библии на русский язык?
- Какие существуют переводы Библии на русский язык? Напишите какие Вы нашли неточности в переводе православной Библии?
- Почему почти за два тысячелетия не появилось ни одного правильного перевода Библии на русский язык? Русские не догоняют?
- А существует ли в природе правильный перевод Библии на русский язык?
- Какие переводы Библии на русский язык Вы знаете, кроме синодального и нового мира?
- Ни для кого не секрет, шо усе переводы Библии на русский язык - с грехом пополам.