Религия, вера

если исус говорил на арамейском.как вы можете верить в достоверности перевода библии.

христианская Библия в переводе на русский язык была переведена с греческого или с латинского варианта А те в свою очередь были переведены с арамейского.
Боле того, все современные Библии составлены из "древних рукописей", самая древняя датируется четвертым столетием нашей эры. НИ ОДНА ИЗ ДРЕВНИХ РУКОПИСЕЙ НЕ ИДЕНТИЧНА ДРУГОЙ. ВСЕ БИБЛИИ СЕГОДНЯ СОЗДАНЫ НА ОСНОВЕ КОМБИНИРОВАНИЯ РУКОПИСЕЙ без единой категорической ссылки.
При каждом переводе изменяется смысл некоторых стихов писания, и вот что выходит:
"И я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек" Иоанн 14:16 - В этом стихе Иисус обещает, что появится другой Утешитель. Христиане считают что это дух и он находится в каждом из них (тем самым не признают пророка Мухаммада с. а. с. - последним пророком)
Греческое слово paravklhto, HO PARAKLETOS, было переведено как УТЕШИТЕЛЬ.
PARAKLETOS более точно означает "умоляющий за другого, проситель".
HO PARAKLETOS на греческом языке "ЧЕЛОВЕК", а не бестелесное лицо. В греческом языке каждое существительное обладает родом: мужским, женским или нейтральным. В Евангелии от Иоанна Главы 14,15 и 16 HO PARAKLETOS - фактически ЧЕЛОВЕК.
В Новом Завете используется слово PNEUMA, что означает "ДЫХАНИЕ" или "ДУХ", греческий эквивалент RUAH - еврейское слово для "духа", используемого в Ветхом Завете. ДУХ - грамматически нейтральное слово.
Аe Tdm
Аe Tdm
7 634
Лучший ответ
Это никак не подрывает авторитет Библии. Есть специалисты и проверяют друг друга и уже определили несколько инсинуаций- Библия Нового Мира и другие.
NV
Nataly Voloshka
95 362
С чего Вы взяли, что она на арамейском?)) ) Её написали черезь 300 лет после событий на греческом)))
Вячеслав Осипович исус говорил на арамейском.
Для этого есть переводчики, и не один. Существует несколько тысяч древних рукописей, сотни переводчиков, они друг друга очень хорошо проверяют на качество перевода. Я доверяю.
Там главное не достоверность (то, что в нем много нестыковок, подтверждают и сами священники) , а смысл, именно он и помогает ответить в жизни если не на все, то на многие вопросы.
Сам Бог позаботился о том, чтобы основной смысл библии не потерялся ни при переписи, ни при переводe.Сейчас для более современных переводов используют все найденные древние рукописи и новейшие достижения науки. Но и раньше к переводам и переписи относились очень ответственно. Кто хорошо знаком с библией может подтвердить.
Оригинал Библии записывался на нескольких языках. Новый Завет в основном на греческом
Вячеслав Осипович а вы уверены в его переводе.и достоверности.где нисказано кто и когда сказал или написал
Библию переписывало столько народа, что не понятно чему там верить, а чему нет.
MM
Melisa Melis
542