Религия, вера

Иегова и Яхве это одно и тоже ??

Да, это личные имена Бога (правда - составленные человеком) .
Иегова - имя Бога так произносилось в начале Писаний;
после Вавилонского плена в еврейской общине имя Бога стало звучать как Яхве (Ягве) .
Еще раз повторюсь - имени Бога не знает никто.
Но Он его откроет каждому при личной встрече в Вечности.
Ожидаем!!!
Olja Dolgoschdanofa
Olja Dolgoschdanofa
16 157
Лучший ответ
Нет. Иегова, это ошибочное произношение. Используется сектой Свидетелей Иегова (псевдо-христиане)
Иегова это искаженное имя Бога. В переводе с греческого оно не обозначает ничего. А Яхве в переводе с иврита означает Сущий, то есть предвечный Бог.
Наташа Конева
Наташа Конева
65 364
Ольга Рябова В переводе это слово звучит так: Я есть тот, кто дает всему становиться.
Да. Произношение разное, а суть одна.
Если они переводятся как Всевышний Бог или просто Бог Остальные имена не вмещают в себя всей сущности Бога.
Бахыт Абуова
Бахыт Абуова
32 075
Личное имя Бога в Ветхом завете — тетраграмматон, то есть имя, состоящее из четырех букв — YHVH (йод, хе, вау, хе, написанные справа налево на иврите) . Это соответствует имени Иегова во многих вариантах Библии. Оно является формой глагола “быть” (хе вау хе) и означает “он есть”, “он существует”. Форма первого лица — Ихие — “я есмь” была открыта Моисею в горящих кущах. Ихие Ашер Ихие — “Я есмь то, что я есмь”. Яг или Ягве (Яхве) происходит от этого же корня и, возможно, является более древним вариантом YHVH.
В Библии упоминается уже несколько имен Бога, которые использовались в магических целях иудеями и христианами, в их числе Эл, Элохим, Элоя, Саваоф, Шаддай, Адонай, Иегова, Яг и Ихие. Но, по сути, все эти имена означают “Бог”.
Ну да. Да и Аллах, кстати, тоже :)
Диана Вахитова
Диана Вахитова
12 661
Да, это так.
Сегодня никто из людей не знает точно какое из этих имен правильно поскольку иврит писался только гласными буквами но форма "Иегова" более привычна для русского читателя так как она давно вошла в русский язык. Одно и тоже имя в разных языках может звучать по разному. Иисус был евреем и его имя по еврейски возможно звучало как Йешуа, но мы используем ту форму кот привычна на нашем языке, поэтому разумно произносить ту форму которая легко узнаваема на нашем языке. Исход 15:3 только одно имя, богом также назван сатана, кстати после заповеди "не произноси имя господа Бога напрасно" евреи и-за суеверия стали удалять это имя из переводов поэтому например в синодольном переводе оно встречается всего несколько раз, тогда как в переводе Архимадрида Макария или перевод НМ это имя востоновленно
очень много имен его но он един