Ну ка, детишки, скажите мне, кто знаете греческий язык - что значит прекрасное слово ἀνάθεμα? 
_______________________________________________________________________________ 
Вопрос создан в связи с осознанием того, что большинство людей мыслят стериотипно и не подазревают о том, как на самом деле переводится слово ἀνάθεμα.
	
	
	Религия, вера
	
		
		
								
				
																				
							
								
				
																				
							
								
				
								
				
																				
							
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
			
	
		
			Греческий перевод ἀνάθεμα
Само слово ανάθεμα греческое, от глагола ανατίθημι, который сам по себе многозначен – накладывать, навьючивать, возлагать что-то на кого-то, откладывать, отсрочивать и, наконец, выставлять что-то в храме в честь бога, посвящать, жертвовать, поощрять, а позднее воздвигать, строить жертвенник или храм. Соответственно, у древних греков этот термин выражал нечто посвященное божеству и отделенное от обыденного употребления. Это слово, в разных значениях, кстати, существует и в современном греческом языке. И вот этот самый термин был использован в греческом переводе Ветхого Завета, Септуагинте, для передачи древнееврейского слова «херем» (חֵרֶם). В Торе это слово обозначало предмет (и в том числе человека) , запретный для использования и даже прикосновения. В положительном смысле этого слова вещь посвящена Богу и потому не может быть использована людьми; в отрицательном смысле вещь или сам человек настолько отвратительны в очах Божиих, что непременно должны быть изъяты из среды народа Израильского, поскольку они «закляты» . Итак, херему подлежало либо слишком хорошее, драгоценное (освященное) , либо слишком отвратительное, проклятое. Отрицательный смысл встречается в Библии чаще положительного. В этом плане херему подлежали евреи, уклонившиеся от единого Бога в идолопоклонство, и все их имущество, а не только они сами, подлежало уничтожению. Херем распространялся также на народы, населявшие землю Ханаанскую, в которую Бог призвал израильтян после их избавления от египетского рабства и сорокалетнего странствия по пустыне. 
 
Примеры из Библии:
«Все заклятое, что под заклятием отдает человек Господу из своей собственности, - человека ли, скотину ли, поле ли своего владения, - не продается и не выкупается; все заклятое есть великая святыня Господня» (Левит 27, 28);
 
«Господь услышал голос Израиля и предал хананеев в руки ему, и он положил заклятие на них и на городах их и нарек имя месту тому: Хорма» (Числа 21, 3);
 
«И будет Господь, Бог твой, изгонять пред тобою народы сии мало-помалу… и предаст царей их в руки твои, и ты истребишь имя их из поднебесной… Кумиры богов их сожгите огнем; не пожелай взять себе серебра или золота, которое на них, дабы не было это для тебя сетью, ибо это мерзость для Господа, Бога твоего; и не вноси мерзости в дом твой, дабы не подпасть заклятию, как она» (Втор. 7, 22-26).
 
«Город будет под заклятием, и все, что в нем - Господу; только Раав блудница пусть останется в живых, она и всякий, кто у нее в доме; потому что она укрыла посланных, которых мы посылали; но вы берегитесь заклятого, чтоб и самим не подвергнуться заклятию, если возьмете что-нибудь из заклятого» (Нав. 6, 16-17). См. также гл. 7-ю.
 
Во всех этих случаях в греческом тексте употребляется слово ανάθεμα
				
									Примеры из Библии:
«Все заклятое, что под заклятием отдает человек Господу из своей собственности, - человека ли, скотину ли, поле ли своего владения, - не продается и не выкупается; все заклятое есть великая святыня Господня» (Левит 27, 28);
«Господь услышал голос Израиля и предал хананеев в руки ему, и он положил заклятие на них и на городах их и нарек имя месту тому: Хорма» (Числа 21, 3);
«И будет Господь, Бог твой, изгонять пред тобою народы сии мало-помалу… и предаст царей их в руки твои, и ты истребишь имя их из поднебесной… Кумиры богов их сожгите огнем; не пожелай взять себе серебра или золота, которое на них, дабы не было это для тебя сетью, ибо это мерзость для Господа, Бога твоего; и не вноси мерзости в дом твой, дабы не подпасть заклятию, как она» (Втор. 7, 22-26).
«Город будет под заклятием, и все, что в нем - Господу; только Раав блудница пусть останется в живых, она и всякий, кто у нее в доме; потому что она укрыла посланных, которых мы посылали; но вы берегитесь заклятого, чтоб и самим не подвергнуться заклятию, если возьмете что-нибудь из заклятого» (Нав. 6, 16-17). См. также гл. 7-ю.
Во всех этих случаях в греческом тексте употребляется слово ανάθεμα
								
									Timur Timurjon								
								И что же случилось с теми городами, которые предали заклятию? Ммм? Их вырезали... Жертва по гречески - "фема, фима", а "АНАфима" - проклятие. Но все равно благодарю за ответ							
											Сейчас используется в смысле "отлучение", или "проклятие". 
Но, это синоидальный перевод Библии.
На самом деле, анафема, дословно: "жертва" (богам обычно) .
Или "воздаяние".
				
									Но, это синоидальный перевод Библии.
На самом деле, анафема, дословно: "жертва" (богам обычно) .
Или "воздаяние".
								
									Timur Timurjon								
								В греческом языке жертва будет "фима", а "анафеме" - проклятие							
											Я не ДЕТИШКИ... 
Στην αρχαιότητα, ο όρος δήλωνε το αφιέρωμα σε έναν θεό. Короче, жертвоприношение....(προσφορά στον Θεό). Отдал и забыл ???
 
А как трактует Священное писание это слово, можно почитать
тут , если знаешь греческий.
				
							Στην αρχαιότητα, ο όρος δήλωνε το αφιέρωμα σε έναν θεό. Короче, жертвоприношение....(προσφορά στον Θεό). Отдал и забыл ???
А как трактует Священное писание это слово, можно почитать
тут , если знаешь греческий.
Хоте ответить, потом увидел, что вопрос адресован детям...
				
									
								
									Timur Timurjon								
								)))) Ну а все же, как Вы думаете? )))							
											че то длинный номер какой то)) ) слышь, набери 02 и тебе все сразу и ДОСТУПНО объяснят ))))
				
							и что? Небо и земля местами поменялись, если вдруг выяснилось что слово анафема имеет несколько значении?
				
							6 Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, 
7 которое [впрочем] не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово.
8 Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
9 Как прежде мы сказали, [так] и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.
(Гал. 1:6-9)
				
							7 которое [впрочем] не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово.
8 Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
9 Как прежде мы сказали, [так] и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.
(Гал. 1:6-9)
да не заморачивайся греки нам не авторитет; -)
				
							Отлучение в христианстве вроде. как я знаю. ну или может быть ещё жертва богам по данному обет у, посвящение божеству 
 
Мне конфетку, так как детишка здесь я)))
				
							Мне конфетку, так как детишка здесь я)))
Похожие вопросы
- Ева́нгелие (греч. εὐαγγέλιον — «благая весть»)
- Евангелием считается перевод на свой др. язык греческого перевода перевода с иврита? Почему сами с источника не перевели?
- Вам известен дословный греческий перевод этих слов Писания ?
- А был ли "парень"? Иисус-греческий перевод еврейского Иешуа,означает спаситель. Христос-греческий перевод еврейского
- Мне кажется, что СИ это лжецы, т. к. их учения не совпадает с греческим переводом Библии, их перевод сделан
- кто-нибудь сравнивал современную библию, с греческим переводом и правда, что в нем не говорится :что Христос бог?
- оказывается слово ад в греческом варианте библии, в переводе означает царство аида, царства мёртвых? +
- Иоанн 1:1 почему не написали как в греческом? и Бог был слово. (в син.переводе и в ангийских переводах,) и Слово было Бог
- Греческий вариант Евангелия от Иоанна начинается словами: Вначале был Логос....и Логос был Богом". В русском переводе
- На сколько переводчики ПНМ компетентны в вопросах перевода с греческого языка? ВН+
 
						 
						 
						 
						