Религия, вера

почему Коран!!! нельзя перевести до конца

Коран - перевести невозможно, только смысловой перевод.
Коран - это слова Аллаха, а не произведение людей.
Балауса Рамазанова
Балауса Рамазанова
5 772
Лучший ответ
Балауса Рамазанова Марика хоть тысячи колов ставьте вам от этого ума не прибавится!
Вера Талдыкина ты ошиблась
По моему мнению, Коран представляет собой коктейль из текстов, которые были не до конца понятны даже во времена Пророка. Многие из них, вероятно, были на сотни лет старше самого ислама. Даже внутри самой исламской традиции имеется большое количество противоречивой информации, включая значительный христианский субстрат; при желании из них можно вывести всю исламскую антиисторию. Коран заявляет о себе, что он является "мубин", ясным, но если посмотреть на него внимательно, Вы заметите, что примерно каждое пятое предложение просто не имеет смысла. Многие мусульмане, разумеется, заявят Вам противоположное, но факт состоит в том, что каждое пятое предложение из текста Корана понять невозможно. Вот что традиционно вызывало трудности при переводе. Если Коран непонятен, если даже по-арабски его невозможно понять, тогда его невозможно перевести на любой другой язык. Вот чего боятся мусульмане. Ведь Коран постоянно повторяет, что он ясный и понятный, но в действительности таким не является - в этом имеется явное и серьёзное противоречие.
Александр Мордиков Есть хотябы 1 пример , где предложение не имеет смысла?! Нет , т.к. это ложь!
Lana Vanilla даже этих переводов и толкований не хватает? http://www.falaq.ru/quran/transl.php
по вашему, у звезд есть место падения? в Коране про это говорится -- они падают в черную дыру... ( полторы тысячи лет назад арабы в пустыне не знали про черные дыры и считали что звезды падают на землю...
и вообще : Коран - это Истина !!!
потому что он написан на древнем бедуинском наречии
сочинен арабом для арабов - учитывая их менталитет
остальным людям без толкований абсолютно непонятен
да и невозможен перевод
А что Вам не ясно в Коране?
Передать стилистику и колорит с любого языка просто невозможно.
То, что украинцу смешно и является пределом исскуства передачи информации, при переводе на русский язык потеряет гармонию и не вызовет тех чувств, которые испытывает украинец, услышав это на родном языке.
Я М
Я М
64 586
А зачем вам еще? То, что переведено - разве недостаточно?
А зачем?
И главное для чего?
Ведь ни коренным европейцам, ни коренным американцам, ни коренным австралийцам коран не нужен, и за пределами арабского мира интересен только узкому кругу специалистов востоковедов.
***jan** ***
***jan** ***
27 432
А чтот нет переводов Корана ?

Только вот перевод не считается Кораном.

Что касается того, что "Евангелие прекрасно переводится" , то это теоретически не возможно. Нет 100 % перевода!
Потому что написан!! ! Аллахом.
Зачем его переводить?
Если не переводится, то и не нужно этого делать.
Его (коран) специально написали так, чтобы он был не переводим.

В День страшного суда нам его переведут так,
что нам его читать уже не захочется во век.
Страшная это книга!!!
Олег Шикарный
Олег Шикарный
1 607
Варвара Птичкина. не надо гавкать
Варвара Птичкина. библия....это страшная книга чё понравилось

Похожие вопросы