Сущность и смысл Послания Бога к человеку, не претерпело никаких изменений, кроме нескольких неточностей. Иначе люди не могли бы спастись. Бог бодрствует над своим Словом, и ни одна йота не прейдет.
Сам Бог заботится, чтобы Его Слово дошло до каждого, кто хочет спатись.
Религия, вера
По Вашему мнению, много ли искажений и неточностей притерпела Библия пройдя через несколько переводов и 2000 лет?
каждый последующий режим, делал какую либо поправку в евангелие а уж как собиралась библия, это как угодно было Папе римскому на тот момент, я имею ввиду какое евангелие впечатать в библию
И мнения моего не надо. Об этом написано в "Разоблаченной Изиде" Е. П. Блаватской.
при переводе неточностей не избежать, а на языке оригинала сравнительно мало искажений
Находились люди, которые пытались искажать Писания. Но всегда были такие люди, которые проводили исследования и разоблачали их. А переводы делались потому, что язык претерпевал изменения. Как говорят ученые, если умирает язык, то умирают и книги, написанные на нем, потому что их не понимают.
Глава 4. Достоверность Библии
4.1. ДОСТОВЕРНОСТЬ И НАДЁЖНОСТЬ ТЕКСТА
В настоящее время известно более 5300 греческих рукописей Нового Завета. Добавив более 10000 копий латинской Вульгаты и по меньшей мере 9300 других ранних рукописей, мы получим, что различные фрагменты Нового Завета существуют в настоящее время более чем в 24 тысячах рукописных экземпляров.
Ни один другой документ древности не переписывался так часто и не пользовался таким признанием. По сравнению с Новым Заветом, „Илиада" Гомера — следующий по количеству списков текст — дошла до нас в количестве 643 рукописей. Первый полный текст Гомера, сохранившийся до наших дней, относится к 13 веку.
*
В книге „Библия и археология" Ф. Дж. Кеньон продолжает: „Таким образом, период между созданием Нового Завета и временем самых ранних из сохранившихся списков можно рассматривать как пренебрежимо малый. Тем самым снимается последнее основание для сомнения в том, что Писания дошли до нас практически в том же виде, в каком они были составлены. И подлинность, и общую цельность книг Нового Завета можно считать окончательно установленными”.
Ф. Хорт справедливо добавляет, что „по разнообразию и полноте рукописей, на которых он основан, текст Нового Завета занимает уникальное и недостижимое положение среди памятников древней письменности”.
Дж. Х. Гринли отмечает, что „по числу сохранившихся списков Новый Завет резко превосходит все памятники древней литературы.. .наиболее ранний из сохранившихся списков Нового Завета гораздо ближе по времени к оригиналу, чем практически любое произведение древности”.
Глисон Арчер, отвечая на вопрос об объективных свидетельствах, показывает, что разночтения или ошибки в передаче текста не влияют на Божественное откровение:
„Внимательное изучение вариантов (разночтений) в различных древних рукописях показывает, что ни один из них не влияет ни на одно из учений Писаний. Система духовной истины, содержащаяся в классическом древнееврейском тексте Ветхого Завета ни в малейшей степени не изменилась и не пострадала от обнаружения разночтений в более древних еврейских рукописях, обнаруженных в пещерах Мёртвого моря и в других местах. Чтобы убедиться в этом, достаточно справиться с перечнем наиболее частых разночтений в издании еврейской Библии Рудольфа Киттеля. Большинство из них явно настолько незначительны, что они не влияют на принципиальное содержание каждого отрывка".
„Невозможно отрицать доказательств того, что исходные документы передавались от поколения к поколению в течение 2000 лет практически с абсолютной точностью. И то, что 2000'лет назад с такой же точностью переписывались оригиналы этих документов, не просто возможно, но, как мы показали, более чем вероятно. Об этом говорят аналогии с вавилонскими документами, которые имеются в нашем распоряжении, в виде как оригиналов, так и списков, разделённых промежутком в несколько тысяч лет, а также десятками папирусов, которые при сравнении с современными изданиями классиков показывают, что за 2000 лет в текст вкрадывались лишь незначительные изменения. Ещё одно веское доказательство носит научный и очевидный характер — это та точность, с которой в древнееврейском тексте переданы имена царей и многочисленные иностранные термины".
Ф. Ф. Брюс подчёркивает, что „состоящий из согласных текст древнееврейской Библии, который отредактировали масореты, дошёл до них с поразительной точностью от времён почти тысячелетней давности”.
Уильям Грин заключает, что „можно смело утверждать, что ни один другой Древний труд не переписывался с такой точностью”.
Гейслер и Нике пишут: „...лишь около одной восьмой всех вариантов имеют какой-то вес, поскольку большинство их представляет собой разночтения в орфографии или стиле. Таким образом, всего одна шестидесятая часть разночтений подымается над тривиальным уровнем и заслуживает названия „значительных". Математическая оценка показывает, что текст Нового Завета, следовательно, является „чистым" на 98,33%".
4.1. ДОСТОВЕРНОСТЬ И НАДЁЖНОСТЬ ТЕКСТА
В настоящее время известно более 5300 греческих рукописей Нового Завета. Добавив более 10000 копий латинской Вульгаты и по меньшей мере 9300 других ранних рукописей, мы получим, что различные фрагменты Нового Завета существуют в настоящее время более чем в 24 тысячах рукописных экземпляров.
Ни один другой документ древности не переписывался так часто и не пользовался таким признанием. По сравнению с Новым Заветом, „Илиада" Гомера — следующий по количеству списков текст — дошла до нас в количестве 643 рукописей. Первый полный текст Гомера, сохранившийся до наших дней, относится к 13 веку.
*
В книге „Библия и археология" Ф. Дж. Кеньон продолжает: „Таким образом, период между созданием Нового Завета и временем самых ранних из сохранившихся списков можно рассматривать как пренебрежимо малый. Тем самым снимается последнее основание для сомнения в том, что Писания дошли до нас практически в том же виде, в каком они были составлены. И подлинность, и общую цельность книг Нового Завета можно считать окончательно установленными”.
Ф. Хорт справедливо добавляет, что „по разнообразию и полноте рукописей, на которых он основан, текст Нового Завета занимает уникальное и недостижимое положение среди памятников древней письменности”.
Дж. Х. Гринли отмечает, что „по числу сохранившихся списков Новый Завет резко превосходит все памятники древней литературы.. .наиболее ранний из сохранившихся списков Нового Завета гораздо ближе по времени к оригиналу, чем практически любое произведение древности”.
Глисон Арчер, отвечая на вопрос об объективных свидетельствах, показывает, что разночтения или ошибки в передаче текста не влияют на Божественное откровение:
„Внимательное изучение вариантов (разночтений) в различных древних рукописях показывает, что ни один из них не влияет ни на одно из учений Писаний. Система духовной истины, содержащаяся в классическом древнееврейском тексте Ветхого Завета ни в малейшей степени не изменилась и не пострадала от обнаружения разночтений в более древних еврейских рукописях, обнаруженных в пещерах Мёртвого моря и в других местах. Чтобы убедиться в этом, достаточно справиться с перечнем наиболее частых разночтений в издании еврейской Библии Рудольфа Киттеля. Большинство из них явно настолько незначительны, что они не влияют на принципиальное содержание каждого отрывка".
„Невозможно отрицать доказательств того, что исходные документы передавались от поколения к поколению в течение 2000 лет практически с абсолютной точностью. И то, что 2000'лет назад с такой же точностью переписывались оригиналы этих документов, не просто возможно, но, как мы показали, более чем вероятно. Об этом говорят аналогии с вавилонскими документами, которые имеются в нашем распоряжении, в виде как оригиналов, так и списков, разделённых промежутком в несколько тысяч лет, а также десятками папирусов, которые при сравнении с современными изданиями классиков показывают, что за 2000 лет в текст вкрадывались лишь незначительные изменения. Ещё одно веское доказательство носит научный и очевидный характер — это та точность, с которой в древнееврейском тексте переданы имена царей и многочисленные иностранные термины".
Ф. Ф. Брюс подчёркивает, что „состоящий из согласных текст древнееврейской Библии, который отредактировали масореты, дошёл до них с поразительной точностью от времён почти тысячелетней давности”.
Уильям Грин заключает, что „можно смело утверждать, что ни один другой Древний труд не переписывался с такой точностью”.
Гейслер и Нике пишут: „...лишь около одной восьмой всех вариантов имеют какой-то вес, поскольку большинство их представляет собой разночтения в орфографии или стиле. Таким образом, всего одна шестидесятая часть разночтений подымается над тривиальным уровнем и заслуживает названия „значительных". Математическая оценка показывает, что текст Нового Завета, следовательно, является „чистым" на 98,33%".
Ольга Нескажу
Бред сивой кобылы !!!
Это наверное как "основной закон нашей жизни"-конституция, при каждом режиме новая редакция
Оригинал канул в лету, и его не вернуть. Очень жаль....
Оригинал канул в лету, и его не вернуть. Очень жаль....
Раз уж упомянули "Илиаду", то действительно, резонно предположить, что текст ее, дошедший до наших дней несколько отличен от оригинального. Но так ли существенны эти отличия? Вряд ли в первоначальном тексте, например, не Ахилл победил Гектора, а наоборот. И даже самому придирчивому скептику не придет в голову такое сомнение по поводу "Одиссеи" - "а может это Циклоп выколол глаз Одиссею, а пересказчики все перепутали? " То же и с Библией. Частности и детали могли претерпеть изменения, но основная суть осталась прежней.
оригинала нам не видать все равно, а то что мы видим - бредятина полнейшая
Никаких искажений. Можно верить или не верить её содержимому, но аутентичность самого текста с точки зрения текстологии - неоспоримый факт.
Ни одного.
Сколько бы не пытались исковеркать и уничтожить.
И не получится.
Сколько бы не пытались исковеркать и уничтожить.
И не получится.
Да, много...
Наталья Макарова
Хотел комментарий написать, но поставилась оценка.
Хороший вопрос.. .
Сравнительный анализ показывает, что относительно немного!
Сравнительный анализ показывает, что относительно немного!
Похожие вопросы
- То что Библия не теряет своей силы уже 2000 лет, не говорит ли это о ее неспособности улучшить мир ?
- Библию и Христиан - преследуют все последние 2000 лет. Но Христиан от этого - только больше. Мир будет Христианским.
- сколько там ужо прошло с момента паследнего воскрешения? 2000 лет?? и кахда следущее?? надоело ждать...
- Кто, по-вашему мнению, может лучше других объяснить основные учения Библии?
- Неточности-есть в любом переводе Библии. Но удаление при переводе личного имени Бога - нельзя назвать неточностью. Так?
- Прошу Ваше мнение по разным переводам Библии:
- Как 2000 лет назад могли написать библию?
- Могут ли быть сомнения, что Библия прошла искажения через века и какие есть доказательства обратного?
- Подскажите какой по вашему мнению самый лучший перевод библии из современных перевод
- Какой перевод Библии, по вашему мнению, наиболее точен? Библия целиком, ВЗ, НЗ, отдельные части.