Религия, вера

У меня есть две библии, как понять к какой конфессии или секте они относятся???

Я то читала думала они одинаковые, теперь пригляделась различий полно.. Бог считала не позволит изменение внести.. А на деле узнаю, кто во что горазд, то и пишут..
Библии все одинаковые иногда встречаются неточные переводы
все они по-своему ценны у меня 5 переводов все одинаковы но в некоторых более ярче выражена мысль
так что какие бы у вас переводы ни были не переживайте и читайте (сравнивайте, исследуйте)
МР
Марал Разыкова
3 520
Лучший ответ
Kat Tarasova Вы собиратель этого хлама еврейского?
Разные библии - это что -то новенькое!
ДД
Денис Дубров
92 125
Илья Лесовицкий Вот яркий пример разницы переводов.
Библия Иоанна 8.25 "25 Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам."
Новый мир Иоанна 8.25 "25. Тогда они стали спрашивать его : "Кто же ты?" Иисус сказал им : "Зачем я вообще говорю с вами?"
Если на них пожарить шашлык, различие уйдёт само...
Михаил Жук
Михаил Жук
58 974
Поэтому Библию необходимо читать с толкованием на нее.
работайте в мире СМЫСЛА, а не текста)) ) и вы обойдёте многие проблемы, включая психологические
ПЗ
Петр Зыков
86 909
Лучше всего синодальный перевод. Есть такой. А другой чей, если перевод нового мира или живой поток, то смело можно сжечь...
Юлия Матюшина
Юлия Матюшина
51 067
Илья Лесовицкий на одной написано в русском переводе..на другой вообще не указано
Вопрос из серии "Смотрю в книгу вижу фигу"
Serghei Voloshin
Serghei Voloshin
44 703
Илья Лесовицкий и что дает на одной "Христианское издательство" на другой издательский дом "Библия для всех"
Это дело Всемирного переводческого центра, печатающего для "свидетелей" или иные издательства на Западе для сект. Покупайте синодальные издательства в православных храмах.
Юрий Шпилька
Юрий Шпилька
30 062
Илья Лесовицкий а синодальный перевод - это на старорусском? как Закон Божий у меня есть, там трудно читаемо
В 1-ой главе Бытия сообщается, что Бог вначале сотворил растения, затем животных, и, наконец, мужчину и женщину. Уже во 2-ой главе все это опровергается и оказывается, что вначале был сотворен мужчина, затем растения, затем животные, и лишь после этого женщина ? )
Если вы их сравните, я уверена смысл одинаковый, только слова могут быть, например в синодальном переводе старорусские, труднопонимаемые. А в современном переводе уже и слова современные. Я сравнивала 3 разные библии- смысл один и тот же
Илья Лесовицкий а синодальный перевод - это всегда на старорусском? и там должно написано, что синодальный перевод? у меня просто написано В русском переводе на одной, а на второй и того нет..Но все на современном русском написаны
а там не подписано?)
Библия ОДНА. Переводы разные. И существенный отличий нет.
Приведите существенные отличия.... нет, не сможете.
Sholpan Tinibaeva
Sholpan Tinibaeva
489
Илья Лесовицкий Библия Иоанна 8.25 "25 Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам."
Новый мир Иоанна 8.25 "25. Тогда они стали спрашивать его : "Кто же ты?" Иисус сказал им : "Зачем я вообще говорю с вами?"

Похожие вопросы