Религия, вера
Иерусалим, какое обозачение в переводе на русский.
Город Божьего мира, наполеннный Богом, который есть продолжение рая.
Если грамматически разобрать это слово - Йирушалаим-, то оно состоит из двух слов - "наследие" и "совершенство, цельность, мир".В иврите нет слов с одним-единственным значением, как нет и синонимов. Переводчики же адаптируют сочетание слов-понятий к своему языку. Но однозначно слова "город" в названии нет.
город мира
Город Мира - в плане людей (образа жизни) его населяющих, а не географии
дохерак евреев
Елена Ярмолюк
и арабов хватает,и туристов ,и вообще я больше Тель Авив люблю.
Говорят что основателя звали Урус Алим.
Но я что то сомневаюсь.
Но я что то сомневаюсь.
Двойной мир.
вообще иерусалим это придуманное название в русском языке. точно также как не существовало православной церкви. была греческая ортодоксальная (греческая правильная) и римо католическая (римская всемирная) но так как тут на руси мы греческие ортодоксы ну никак не звучало вот и придумали бренд православный (правильный мы и славные) точно также как нет названия грек. они сами себя элинами называют а грек это мы им придумали кличку. точно также и нет слова немец и германия. есть слов Дойч и Дойчланд имено так они себя называют. и им плевать в принципе что мы им придумали кличку немец. и точно также нет венгров а есть мадьяры. на руси любят искажать имена иностранные и придумывать свои названия (клички) точно также стара палестина ну это не более чем кличка себя они называют филистын. и Иерусалим не более чем русская кличка городу. сам город называется Кудс что переводится с семитского (а арабский и иврит это все семтитские языки) как святой. кстати и не было никогда такого имени как Моисей и Иисус это русские клички себя так не называли они это Моиша и Иешуа. но по русски же не звучит давайте их имя исказим так как нам наравится. все равно что американцы наше имя Михаил искажают говоря майкл или французы Ивана Поддубного называть будут Жан мол им так удобнее. но ведь имя Иван и Жан разный. почему мы говорим Лос Анджелес а не город ангелов? потому как имена нужно уважать и называть так как они сами себя называют. вам же не понравится если сотни миллионов людей вам кличку дадут и будут называть не как вы себя привыкли а как им вздумается.
Иеру (о) -священный. Сала (и) м - мир.
Получим : священный мир.
Примерно так.
Получим : священный мир.
Примерно так.
Город Мира.
Священный город или город мира.
Похожие вопросы
- правильный ли перевод новый русский перевод Библии
- На каком языке писался Новый Завет и когда был сделан перевод на русский язык? Ошибки в переводе есть?
- А слово АМИНЬ в конце молитвы, в переводе на русский, что обозначает? Что НЕТ русского слова такого, чтобы сказать эт
- А в вашей жизни есть смысл? Я верующий, но иной раз как важен перевод с русского на русский...
- Что обозначает в переводе на русский слово "покаяние"?
- Купил молитваслов с переводом на русский язык...можно ли по русски молиться?Так проникается в смысл легче чем на словя!
- Как думаете, при переводе на русский язык Евангелие сильно пострадало? Заметила что псалтырь получился как обрезанный
- псалтырь лучше читать на старославянском или в переводе на русском,либо без разницы на каком языке?
- Аллах в переводе на русский -- Бог, тогда может и английский God, это тоже не наш Бог?
- Христос в переводе не русский - Помазанник. Кто его помазал? На что? И когда?