Религия, вера

правильный ли перевод новый русский перевод Библии

читая предисловие Бытия нового перевода там пишется Но Бог по Своей милости обещал, что в будущем одится Спаситель (т. е. Иисус Христос), Который будет потомком Евы Он сокрушит сатану, обманувшего Адама и Еву, приняв облик змея
Смайл
Смайл
125
Ни один перевод Библии с иврита (Ветхий Завет = ТаНаХ) не является правильным, ибо эта книга написана на особом языке, где каждое слово есть указатель на свой духовный корень и не имеет образа в материальном мире, а каждая буква иврита и сочетание букв отражают духовные состояния человека на пути его духовного подъема. Надо быть знатоком каббалы, чтобы правильно читать эту книгу.
ГМ
Гульназ Мансурова
84 792
Лучший ответ
Нет.
Читайте синодальный (он хоть выверен был в свое время - тогда-то люди были умнее, чем сейчас), если не знаете церковнославянский язык.
Теперь люди глупеют с каждым днем всё больше (наверное, оттого что телевизор смотрят много... но в грехах своих не каются - и от этого молиться почти не умеют).
Б@
Бакыт @.
56 582
Этот восточный перевод сделан был для мусульман, и сильно адаптирован для них, примерно так же, как детская Библия адаптирована для детей. Перевод сделан для того, чтобы мусульмане знали содержание Библии, и при этом содержание Библии не вступало в противоречие с Кораном. Этот перевод вообще ничего общего не имеет ни с оригиналом, ни с наиболее авторитетными рускоязычными изданиями Библии. Реальный смысл событий и реальный духовный опыт читатели этого перевода никогда не узнают. Это просто восточная сказка :)
Церковнославянский перевод - лучший перевод. Из русских.
...ne Boisya,ya> Ryadom S Toboi.* Церковнославянский язык - не русский язык. Церковнославянский вариант вообще крайне сильно искажён тем, что используеме в нём слова в русском языке имеют прямо противоположное значение. Вместо изучения церковнославянского языка лучше изучить греческий, и читать Библию в оригинале, Септуагинту, например.
Если это написано в ПРЕДИСЛОВИИ - речь же не идет о переводе самого текста. Что бы дать оценку переводу о котором вы говорите, нужно что бы вы дали ссылку на эту книгу. Современных переводов несколько - я же незнаю, о каком вы говорите.
Смайл ссылку незнаю читаю из книги
Смайл обратите внимание
обманувшего Адама и Еву, приняв облик змея. ошибка именно сдесь
Смайл а что такое вообще библика? организация? или как
Смайл что это за БИБЛИКА
это толкование. как комментарий. но не сам текст перевода. КОНЕЧНО, КОММЕНТАРИЙ-В СВЕТЕ НОВОГО ЗАВЕТА-ВСЕ ВЕРНО ГОВОРИТ.
V/v V/v
V/v V/v
9 010
Нет не верно.

Похожие вопросы