Религия, вера
	
		
		
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
																				
							
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
			
	
		
			Почему старославянские слова передают смысл намного точно чем новые?
Вот например, слово "явил" в (Ин. 1:18), что оно означает и как его перевели на современном? Переводят как: "рассказал", разве это одно и тоже спрашиваю я вас?
	
	
	Потому что старославянские слова построены на основе значения каждой буквы, у каждой буквы был свой глубокий смысл и образ, вообще, это была обширная наука, я полагаю. Сейчас буквам оставили только пустой звук, а зря...
				
							и что дальше, вы бы русский знали в совершенстве, а потом бы утверждали... сравните еще старославянский с китайским
				
							А падежи не мешало бы повторить.)))))
				
							Старославянский просьба не путать с церковнославянским который Кирилл и Мефодий придумали.
				
							Хочешь являть собой образца православного?
				
							Санскрит - родственный язык, там понятия также весьма очевидны.
				
							"И еже си на небеси"....Вам очень понятно? 
)))))
БИБЛИЯ, Слово Иеговы, — одна из самых древних и распространенных книг. Полностью или частично она переведена более чем на 2300 языков.
				
									)))))
БИБЛИЯ, Слово Иеговы, — одна из самых древних и распространенных книг. Полностью или частично она переведена более чем на 2300 языков.
								
									Наташа Дяткина								
								Церковнославянский перевод Библии самый точный перевод.							
											Скажи-ка, сокол ясный, а ты до сих пор в лаптях ходишь или все-таки в одежде современной? Вот именно...! Так и язык человеческий - он развивается и изменяется... А если хочется тебе разговаривать на старославянском языке, так флаг тебе в руки... тока вот беда - кто тебя понимать то будет? Потому и пишешь ты вопрос то свой на языке современном... Не так ли?
				
							Явил не очистил (ся) полностью . 1000 лет клетки организма творений очищать нужно, или постоянно от камней.
				
							Я за РБО - новый перевод.
				
							да-а 
иже херувиме, паки, паки...
				
							иже херувиме, паки, паки...
Не знаю что значит точнее.
				
							Похожие вопросы
- Какой перевод точнее передает Смысл стиха Перевод Нового Мира или Синодальный перевод?
- Почему так разнятся разные переводы Библии?Какой из них наиболее точно передаёт смысл?
- в чем смысл про пяту: иисус вконце говорил, что предающий его уже подня пяту свою на меня (своими словами передаю)
- Почему в Библии до сих пор меняют слова и смысл?
- Вам понятен смысл первой фразы из Нового Завета? В начале было Слово
- если я не знаю старославянский язык есть смысл ходить в рпц церковь слушать то чего не понимаешь?
- Что такое старославянское слово "благодать"? Как оно прозвучит на современном русском языке?
- может быть кто-то понимает господина Кураева и может в двух словах пояснить смысл его критики Агни Йоги? коммент: ..
- Можно ли делать вольный перевод Священного Писания, приблизительно передавая смысл стихов, оправдывая это тем, чтобы
- Какой перевод Библии вы считаете более доступен для понимания и точнее передает смысл - Синодальный перевод, перевод НМ
 
			 
						 
						 
						 
						 
						 
						