Религия, вера

СИ, почему специалисты утверждают, что перевод библии Вашей организации нельзя назвать переводом?

"По мнению критиков перевода, несмотря на поставленные цели относительно точности и последовательности, предлагаемые прочтения не только необъективны, но и представляют собой изменения и дополнения к библейскому тексту. "
это не важно - главное чтобы секта приносила прибыль своим хозяевам, а остальное это не существенно...
КЧ
Катерина Чистякова
3 906
Лучший ответ
Наталья Пухова А В ПРАВОСЛАВИИ КАТОЛИЦИЗМЕ И ДРУГИХ ТАК НАЗЫВАЕМЫХ НЕ СЕКТАХ ДЕНЬГИ ХОЗЯЕВАМ НЕ НОСЯТ?
Ибо т. н. перевод сделан человеками, не знавшими языка первоисточника.
Катерина Кравцова Но знающими свои задачи и цели.
Это личные проблемы критиков.
Есть категория людей, которые осудят и раскритикуют всё, что бы ни сказали Свидетели Иеговы.
Даже если скажут что небо голубое, а трава зелёная.
Катерина Кравцова Вы сядете в самолет, который ведет тракторист?
Потому, что они такие же «специалисты» как и Вася Пупкин...
Sasha Bogoyvlenskiy
Sasha Bogoyvlenskiy
29 377
Катерина Кравцова Ваше высокомение не знает границ. Громко и зрелищно будет падение.
Потому что в мире все временно. Сегодня они специалисты, а завтра их сожгут на костре за их специализацию.
OO
Oi Oi Skins
28 155
Катерина Кравцова Может быть. Ежегодно за имя Христа убивают десятки тысяч христиан. Но СИ лишены этого.
СИ пошли бутылки сдавать, вы подождите, они придут - расскажут за свои брошюрки, за свои журналы и за саму важну книжку на всем белом свете - за бибиблию. )
В оригинале Священного Писания имя «Иегова» появляется около 7000 раз!
Поступая непоследовательно, переводчики удаляют из переводов Божье имя.

Удаление имени Бога из переводов Библии и замена его титулом «Господь» лишает читателей возможности узнать истину о Боге. Такая подмена создает некоторую путаницу. Например, читатель может не понять, к кому относится слово «Господь» : к Иегове или к его Сыну, Иисусу. Так, одно место Писания, в котором апостол Петр цитирует слова Давида «Иегова сказал моему Господу [воскресшему Иисусу] : „Сиди по правую руку от меня“», во многих переводах звучит так: «Сказал Господь Господу моему» (Деяния 2:34, Синодальный перевод) .
И также Матфея 22:44, Марка 12:36, Луки 20:42, Псалом 110(109):1.

Чем отличается Бог от Господа?

1 КОРИНФЯНАМ 8:5, 6: Хотя и есть те, кого называют «богами» , на небе или на земле, как есть много «богов» и много «господ» , для нас есть только один Бог, Отец, от которого всё, и мы для него; и один Господь, Иисус Христос, через которого всё, и мы через него.
Ольга Борисова
Ольга Борисова
12 550
Катерина Кравцова Вы яркий пример моего вопроса. Поверили в лживое учение СИ и приняли за чистую монету извращенное толкование библии "разумным рабов". Очень жаль Вас.
Бог не давал "почитателям библии", которые в последствия стали вдруг свидетелями делать какие то переводы библии
Sakurenok ^_^
Sakurenok ^_^
10 003
Сергей Высокосов Серёга, а ты Библию в оригинале на древних еврейском, арамейском, и греческом читаешь?
А сильноДАЛЬНИЙ перевод безупречный?, , Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня (Пс. 109:1)
Катерина Кравцова Но это ПЕРЕВОД, а не извращение Слова Божьего "разумным рабом".
Известный учёный и востоковед Шифман, который сам переводил Библию на русский язык, вот что написал в своей книге "Ветхий Завет и его мир" о Синодальном переводе:


"Одни искренне считают, что у каждой христианской церкви своя Библия, которая не согласуется с другими. Это верх невежества, котороелегко преодолеть, объяснив, что Иисус вообще-то был не русским, да и все кто писал Библию то же. А Библия одна для всех, но бывают разные переводы, как есть разные переводы Шекспира, удачные и не очень.

Другие искренне полагаю, что их перевод самый совершенный в мире. А все остальные - сплошное искажение.

Но на самом деле, очень часто дело обстоит с точностью до наоборот. И вот
этому подтверждение. Ниже приведены результаты сравнения по методу
Колвелла 27 наиболее известных русскоязычных переводов Нового Завета,
где ясно видно, что например Синодальный перевод имеет самый низкий
рейтинг. Более подробно об этом методе можно прочитать здесь.
http://o-religii.ru/colwell.htm

Оля Кононова
Оля Кононова
6 980
Катерина Кравцова Спасибо за сравнение. Теперь не мещало бы и подумать. О неправильности СП высказалось 2 специалиста, а о неправильности НМ говорит мнение критиков. Как Вы должеы понимать, если два из всех говорят о неточности СП, то это несравнимо мало с мнением всех о неправильности НМ.
А Ваша таблица (издание организации) вообще вызывает откровенный смех.
Есть критики которые не верят в Творца, они верят в обезьяну, как прородительницу человека. А каких критиков имеете вы ввиду?
Катерина Кравцова В справочной литературе не предусматриваются высказывания пустословов.
Василий, хотелось бы, чтоб какой-то пример был конкретный, подтверждающий истинность Ваших слов.
AA
Aibolat Amanhodjaev
5 465
Aibolat Amanhodjaev Синодальный Псал. 109:1 "сказал Господь Господу"
Септуагинта Псалом 109:1 "сказал Яхве Господу
Вопрос: какой перевод ближе к ПНМ?

Похожие вопросы