Проблема фальсификации истории существует столько же, сколько и сама история. Причина этого достаточно банальна: это борьба за власть в самом широком смысле.
Если же говорить в более общем смысле, то общества не существует без общей памяти; естественно, эта память может быть только искусственной, и она-то и есть история. Соответственно, рождение каждого нового социума (например, в результате его отделения от социума старого) неизбежно влечет за собой «битву за историю»: новое общество немедленно создает свою новую «родословную», в рамках которой прежние «герои» очень часто превращаются в «антигероев»
Израильские историки уже утверждают что библия фальсифицирована, точнее стоит на гигантских преувеличениях. Где было три сарая - в книге огромный сверкающий город и т. д.
Все упирается в маркетинг, это его прием выдавать желаемое за действительное, чтобы продвинуть товар. "Хёндай - твои лучшие воспоминания". "Царь говоривший что русский народ скоты - лучшее что было в России", "Религии не занимающиеся в истории ничем кроме воровства - апологеты морали".
Это подход маркетинговый, и понять в нем "кому выгодно" легче легкого.
Религия, вера
Зачем сотни раз переписывают, делают перевод библии на свой лад?
а делать им больше нечего, хотя все сказки по разному пересказывают
Только ложь можно трактовать тысячами способов!
Это обращайтесь к иеговистам. это по их части.
Есть канонический, Синодальный перевод.
Дмитрий Колода
И перевод Нового Мира.
изначально она писалась для неграмотных нищебродов того периода.. сейчас зачастую даже бомжи знают намного больше тех писателей)) вот и корректируют ее тихонько, что бы идти в ногу со временем))
на какой свой лад? переводы Писания очень близки. меняются только отдельные слова, которые не меняют сути.
разный язык имеет порой не одно значение слова - многозначные слова.
переписывают понятно для чего: старые рукописи ветшают, люди читают, надо создавать новые.
многие такими вопросами клонят к тому что в Библии давно уже все не так написано как задумано.
тогда проблема у таких людей - не знают Бога. разве Он Всесильный и Всемогущий не может проследить за Своим Словом и сохранить в точном оригинале.
как была ниписана Библия так и осталась в точности. ничего не изменилось.
разный язык имеет порой не одно значение слова - многозначные слова.
переписывают понятно для чего: старые рукописи ветшают, люди читают, надо создавать новые.
многие такими вопросами клонят к тому что в Библии давно уже все не так написано как задумано.
тогда проблема у таких людей - не знают Бога. разве Он Всесильный и Всемогущий не может проследить за Своим Словом и сохранить в точном оригинале.
как была ниписана Библия так и осталась в точности. ничего не изменилось.
От того что заняться нечем более .
ПО-МОЕМУ ПРОЩЕ ИВРИТ ВЫУЧИТЬ. И НЕТ РАЗНОГЛАСИЯМ
Проблема в том что каноническая библия самая удобная. И тот язык которым написано перевевести трудно. Старо русский несет информацыю по другому. Там есть письмо будушим покалениям. Но его ни как не перевести. Смысл понимаеш, а перевода нет. Начинаеш переводить и получается полная хрень . Современный язык ограничен.
...бог не доделал!
Похожие вопросы
- Почему имена переводчиков, которые делали перевод Библии для Общества Сторожевой башни засекречены?
- Разные переводы Библии. В чем проблема?
- Какой перевод Библии вернный и почему?
- Какими из этих переводов Библии на русский язык вы пользуетесь ?+
- Те, кто переписывает Библию на свой лад, не боятся этого предупреждения? Или думают, что это их не касается? ***
- Вопрос к свидетелям Иеговы по поводу перевода Библии арихимандрита Макария.
- А для вас какой перевод Библии самый лучший? Чем вызвано такое мнение?
- Какие есть основания сомневаться в подлинности переводов Библии?
- Перевод Библии Российского Библейского Общества. Правилен? (вопрос ТОЛЬКО Православным)
- Почему РПЦ шным начальникам выгоден не современный перевод библии, а старо церковно славянский, где много не понятного?