По словарям!
Что означает, не перевод, а ФЭНТАЗИ на околобиблейские темы!
Религия, вера
как свидетели Иеговы не зная библейских языков перевели перевод нового мира?
Предвзято.
кто как хочет так и переворачивает Библию в своих целях и все конфликты якобы религиозные, а это только прикрытие, например верные не верные, кто это решил, кто верный, а кто не верный??? да уж....
Этот перевод впечатлил многих ученых. Например, британский библеист Александр Томсон: «Я не знаю другого перевода, в котором это было бы сделано столь тщательно и последовательно»,— сказал Томсон о «Переводе нового мира».
Профессор Биньямин Кедар, израильский ученый-гебраист, отозвался о «Переводе нового мира» подобным образом. В 1989 году он сказал: «Этот труд отражает добросовестные старания достичь как можно более точного понимания текста. [...] ...Я ни разу не обнаружил пристрастного намерения вложить в текст что-нибудь, чего он не содержит».
Профессор Биньямин Кедар, израильский ученый-гебраист, отозвался о «Переводе нового мира» подобным образом. В 1989 году он сказал: «Этот труд отражает добросовестные старания достичь как можно более точного понимания текста. [...] ...Я ни разу не обнаружил пристрастного намерения вложить в текст что-нибудь, чего он не содержит».
Переводчик нового мира страдал раком мозга. Это ему помогло переделать библию под СИ. На прямой вопрос журнала Вопросы религии из США, знают ли они древние языки СИнюшные ответили - знаем - на предложение перевести несколько слов ответили что не знают их перевода
Ты у переводчиков спрашивал знают ли они евр. язык??
Это он не знает?
Рольф Йохан Фурули (норв. Rolf Johan Furuli; род. 19 декабря 1942) — норвежский учёный-лингвист, гебраист, специалист по клинописным табличкам, преподаватель семитских языков в Университете Осло. Магистр искусств (1995).
Свидетель Иеговы.
Рольф Йохан Фурули (норв. Rolf Johan Furuli; род. 19 декабря 1942) — норвежский учёный-лингвист, гебраист, специалист по клинописным табличкам, преподаватель семитских языков в Университете Осло. Магистр искусств (1995).
Свидетель Иеговы.
Библейский закон иеговостов гласит: искажай истину и везде приплетай иегову...
Оля_
а ты сначала сверь синодальный с Греч и увидишь как там искажена истина в пользу троицы -судья
они синодальный переводили и септуагинту на английский, от этого когда встретили в русском переводе слово иегова ухватились за него, а с иврита они вообще не переводили, это видно по тому, что их перевод это стилизованная пародия с синодального перевода
Почему Вы решили, что они не знают "библейских языков"? Лично спросили?
Похожие вопросы
- Свидетели Иеговы на каком основании вы в Переводе Нового Мира в Новом Завете вставили слово "Иегова" ?
- Почему Свидетели Иеговы переписали библию и назвали её Перевод нового мира? в библии не написано, что можно изменять
- Свидетели Иеговы, в каком смысле перевод Нового Мира называет Христа Богом и Отцом вечности?!
- А вы знаете как ведется работа по переводу нового мира организации сторожевой башни (свидетели иеговы)?
- Почему в переводе Нового Мира имя Иегова стоит даже там, где его не было в оригинале?
- Странный перевод у свидетелей Иеговы в переводе нового мира (Иоанна 8:25). Смотрим...
- Почему перевод Библии Свидетелей Иеговы называется "Переводом Нового Мира" ?
- Нашел ещё один неправильный перевод в переводе нового мира свидетелей Иеговы:
- Почему тут в переводе Нового Мира не стоит Имя "Иегова" ?
- Перевод Нового Мира переведён на 234 языка ,на сколько языков переведён СП на старословянском ?