Религия, вера
Почему перевод Библии Свидетелей Иеговы называется "Переводом Нового Мира" ?
Самое интересное, что уж очень напоминает "Новый мировой порядок" насаждаемый США....
Виктория Фролова
СИ вам уже насаждают порядок? Ах-ха-ха-ха!
НУ ЭТО КОНЕЧНО ЖЕ СОВСЕМ НЕ ПЕРЕВОД. Это насилие вообще то изнасилованием зовётся.
Ведь в Пентагоне всё привыкли делать под себя. И в этом опусе ни одного живого слова не найдётся
Ведь в Пентагоне всё привыкли делать под себя. И в этом опусе ни одного живого слова не найдётся
Под руководством Натана Х. Норра (1905-1977) Общество Сторожевой Башни на время оставило пророчества и переключилось на другую стратегию. Поскольку многие учения Общества можно было опровергнуть с помощью ключевых стихов любого хорошего перевода Библии, Норр задался целью опубликовать другую Библию, которой могли бы пользоваться Свидетели Иеговы. Этот труд, получивший название «Перевода Нового Мира» (ПНМ), грубо исказил текст многих библейских стихов в интересах учения Сторожевой Башни. Самым ярким примером таких искажений был стих Иоанна 1:1, который в обычных переводах ясно говорил о божественности Иисуса - «Слово было Бог.» Свидетели Иеговы отрицают божественность Христа, поэтому в ПНМ эта фраза звучит так: «...и Слово было божественным.» Состав комиссии, создавшей этот «перевод», хранился в тайне, без сомнения для того, чтобы скрыть полное отсутствие у ее членов сколько-нибудь серьезных знаний. Никто из членов комиссии, за исключением Фредерика Франца, никогда не изучал библейские языки. Франц был председателем комиссии и имел за плечами двухлетний курс греческого языка в Университете Цинциннати (который он так и не окончил). Еврейский язык он учил самостоятельно. После смерти Норра Франц стал очередным президентом Общества Сторожевой Башни.
Татьяна Михеева
Думаи так и легче будет . Божественное происхождения Иисуса сам же опровергал .
В честь антиутопии Олдоса Хаксли Дивный новый мир Согласно сюжету, люди не рождаются традиционным путем, а выращиваются на специальных заводах — инкубаториях методом бокановскизации (биологической унификации). На стадии развития эмбриона они разделяются на пять каст, различающихся умственными и физическими способностями — от «альф», обладающих максимальным развитием, до наиболее примитивных «эпсилонов». Для поддержания кастовой системы общества посредством гипнопедии людям прививается гордость за принадлежность к своей касте, почтение по отношению к высшей касте и презрение к низшим кастам, а также ценности общества и основы поведения в нём.
Александр Лимаренко
как книга называется?
не знаю, новая книга Дэна Брауна инферно про какой-то новый мир, клонирование кодирование и генетические эксперименты, причём там это не осуждается а выставляется как пример для подражания
это напоминает новый праведный мир который будет скоро устраиваться на земле под правлением Иисуса
Путаница людей а не перевод!
Потому, что СИ собираются жить в новом мире, который обещан в Библии.
\то не перевод а правка библии. они вставляют слова те которых там нет.
ПНМ, современный перевод т. е. такой перевод на котором говорим мы люди в 21 веке . Синодальный перевод это перевод можно сказать для людей говорящий в 18 веке, скажем сия, сие, чрево, тать и т. д. мы такими словами уже не пользуемся . Если есть калькулятор, зачем возвращаться к деревянным счетам . Земляку привет .
Юля Августинович
вы наверно с дуба рухнули. там всё понятно
Алена Куренкова
На рухнувшего, интересно кто больше похоже, поправка, поправка что заело тебя .
Светик Михалюк
на самом деле в синодальном переводе все понятно!!!!
Алена Куренкова
И мне понятно и пользуюсь разными переводами, в том числе СП
ХОтят молодёжь завлечь.. Типо мы самые продвинутые, современные. Изменили всю Библию так, как это её понимают типа "избранные". Причём, так завраться что многие места у них уже не состыковываются друг с другом. Просто умора. Что еговы, что адвентисты одни хрен сектанты, приходящие в овечьей шкуре.
На основе каких текстов был сделан «Перевод нового мира»?
Основой для перевода Еврейских Писаний послужили несколько изданий еврейского текста Библии «Biblia Hebraica» Рудольфа Киттеля (Rudolf Kittel), вышедшие в 1951—1955 годах. В 1984 году вышло исправленное издание «Перевода нового мира», при подготовке которого был использован новый текст Еврейских Писаний, опубликованный в 1977 году под названием «Biblia Hebraica Stuttgartensia». В работе также использовались свитки Мертвого моря и многочисленные ранние переводы на другие языки. При переводе Христианских Греческих Писаний за основу был взят греческий текст, подготовленный в 1881 году Весткоттом (Westcott) и Хортом (Hort). В работе также учитывались другие авторитетные греческие тексты и многочисленные ранние переводы на другие языки.
Основой для перевода Еврейских Писаний послужили несколько изданий еврейского текста Библии «Biblia Hebraica» Рудольфа Киттеля (Rudolf Kittel), вышедшие в 1951—1955 годах. В 1984 году вышло исправленное издание «Перевода нового мира», при подготовке которого был использован новый текст Еврейских Писаний, опубликованный в 1977 году под названием «Biblia Hebraica Stuttgartensia». В работе также использовались свитки Мертвого моря и многочисленные ранние переводы на другие языки. При переводе Христианских Греческих Писаний за основу был взят греческий текст, подготовленный в 1881 году Весткоттом (Westcott) и Хортом (Hort). В работе также учитывались другие авторитетные греческие тексты и многочисленные ранние переводы на другие языки.
современный перевод, на понятном языке, так как многие слова не понятны .
Название перевода основано на книгах Исаии 65:13,17 и 2Петра3:13, где Создатель и Автор Библии обещает восстановить землю, где будет обитать праведность. Царство Бога Иеговы во главе с Мессианским царем Иисусом Христом исполнит намерения Бога. Перевод легко читается и понятен для тех, кто намерен ,,прийти к точному знанию истины"(1Тимофею 2:3,4).
давай новое название !!!
Похожие вопросы
- почему перевод Нового Мира искажает смысл Библии ?
- Почему Перевод Нового Мира на русский язык перевели не с Древнееврейского и Койне, а с английского перевода ?
- Почему в Библии Свидетелей Иеговы "Святой Дух" пишется с маленькой буквы? А Общество Стор. Б. они тоже с маленькой пишут?
- "Перевод нового мира" Более правильный вариант Библии?
- Почему в переводе Нового Мира имя Иегова стоит даже там, где его не было в оригинале?
- Свидетели Иеговы, в каком смысле перевод Нового Мира называет Христа Богом и Отцом вечности?!
- Почему СИ, говоря о неточностях Синодального перевода, умалчивают о тысячах искажений Библии в переводе "Нового мира"?
- А вы знаете как ведется работа по переводу нового мира организации сторожевой башни (свидетели иеговы)?
- Почему Свидетели Иеговы переписали библию и назвали её Перевод нового мира? в библии не написано, что можно изменять
- Почему тут в переводе Нового Мира не стоит Имя "Иегова" ?