Религия, вера

Какой перевод Библии является более точным?

На сайтах многих епархий, есть переводы Библии в толковании Алексея Лопухина.
Валерий Косых
Валерий Косых
55 521
Лучший ответ
Любой перевод подобен розе под стеклом.
СС
Саша Сырбу
99 449
Перевод Нового Мира составлялся в ЦРУ специально под задачи развала христианства. Там Йогову суют во все дырки. Даже в те, где воняет. В объёме на 50 процентов получаеся имечко. а на 50 описание мест куда этого йогову пытаются втиснуть. С точки зрения америкосов - это самый лучший в мире перевод. Как и всё америкосовское
НК
Ник Карташов
74 990
Ксения Власенко Интересно, а откуда у вас такие сведения?
переводов много, и каждый свой рекламирует..
Abdurasulxon ?
Abdurasulxon ?
72 260
Ни один, так как каждый перевод, сделан с предыдущего перевода.
более точен Синодальный перевод. В отличии от других переводов (к примеру, "Перевод Нового Мира") не содержит инсинуаций и отсутствующих включений и дополнений (проще - "отсебятина")
Ксения Власенко А что такое инсинуации?
Александр Сенников Как Вы прокомментируете фразу: - Лк 12:33 "Приготовляйте себе влагалища не ветшающие... "
В чем суть этого совета Иисуса?
перевод епископа Кассиана (Безобразов)
AK
Aimeken Kashkinbekova
31 827
Бери в православных храмах, там хороший перевод. Библии.
Ксения Власенко Какой перевод? Почему он хороший?
Mustafa Ceferov Синоидальный вольный перевод, с полностью противоположным смыслом некоторых вещей.
Александр Сенников Нет там хороших переводов.
Перевод Нового Мира.
Игорь Логвинов
Игорь Логвинов
14 329
Mustafa Ceferov Синоидальный вольный перевод, с полностью противоположным смыслом некоторых вещей.
Для меня - перевод нового мира. Потому что легко читается и все предельно ясно, так как написан на современном русском языке.
Mirgali Murzaliev
Mirgali Murzaliev
14 055
Тот, который распространён многомиллионным экземпляром.
Синоидальный вольный перевод, с полностью противоположным смыслом некоторых вещей.
А*
Анюта ***
6 807
в видео указанно место писания числа глава 6:с 24 стиха - где в артефакте указанно краткое имя Бога!

Синодальный "да благословит тебя Господь и сохранит тебя! " - заменено имя Бога словом Господь

перевод Нового Мира "Пусть Иегова благословит и сохранит тебя" - заменено краткое имя Бога на полное Его имя - смысл не утерян!
Бла Бла
Бла Бла
3 705
Его писали около 40 человек на протяжении примерно 16 веков, но Бог сам руководил его написанием с помощью своего духа.
Анюта *** Синоидальный вольный перевод, с полностью противоположным смыслом некоторых вещей.