Религия, вера
чей перевод Библии лучше прочесть и чтобы его можно было бесплатно скачать с инета!!!
Конечно вульгата лучше всего
Новый русский перевод не плохо
Библия с комментариями Джимми Сваггерта.
Перевод Нового Мира. Вы можете даже попросить о домашнем изучении библии и вам бесплатно помогут.
Попробуйте для начала синодальный, потом от РБО (Российское Библейское общество)
Лучшая, по моему мнению, "Цитата из Библии"
Содержит множество различных переводов, которые можно сравнивать друг с другом.
Вот один из сайтов:
http://bible.ucozЖcom/load/khristianskie_programmy_skachat_besplatno/skachat_quot_citata_iz_biblii_quot_biblequote/146
Вместо Ж точку
Содержит множество различных переводов, которые можно сравнивать друг с другом.
Вот один из сайтов:
http://bible.ucozЖcom/load/khristianskie_programmy_skachat_besplatno/skachat_quot_citata_iz_biblii_quot_biblequote/146
Вместо Ж точку
Екатерина Шубкина
я исправила а всё равно выскакивает как делать сайты
Многие годы Свидетели Иеговы использовали, печатали и распространяли разные переводы Библии. Но со временем мы поняли, что нужен новый перевод, который бы лучше помогал людям получить «точное знание истины»,— ведь именно в этом состоит воля Бога (1 Тимофею 2:3, 4). Так, уже в 1950 году вышла первая часть «Перевода нового мира» на современном английском языке. Сегодня этот точный и понятный перевод доступен более чем на 120 языках, включая русский.
Нужна Библия, которую легко понять. Любой язык со временем меняется, поэтому переводы, в которых встречаются непонятные и устаревшие слова, требуют обновления. Кроме того, в наши дни были обнаружены древние рукописи, очень близкие к оригиналу, что помогло еще лучше понять библейские тексты, написанные на древнееврейском, арамейском и древнегреческом языках.
Нужен перевод, точно передающий слово Бога. Переводчикам Библии нельзя позволять себе вольностей в переводе — они должны точно придерживаться вдохновленных Богом слов оригинала. Но к сожалению, из большинства переводов Священного Писания было удалено самое важное — имя Бога, Иегова.
Нужна Библия, прославляющая своего Автора (2 Самуила 23:2). В «Переводе нового мира» имя Иеговы восстановлено во всех местах, где оно встречалось в древних библейских рукописях,— а это около 7 000 раз (Псалом 83:18). Фрагмент одной из них можно увидеть ниже. Итак, в результате многолетнего кропотливого исследования появился перевод, который ясно и точно передает Божьи мысли. Читать такую Библию — одно удовольствие. Независимо от того, есть ли на вашем языке «Перевод нового мира» или нет, хотим побудить вас читать Слово Иеговы каждый день (Иисус Навин 1:8; Псалом 1:2, 3).

Нужна Библия, которую легко понять. Любой язык со временем меняется, поэтому переводы, в которых встречаются непонятные и устаревшие слова, требуют обновления. Кроме того, в наши дни были обнаружены древние рукописи, очень близкие к оригиналу, что помогло еще лучше понять библейские тексты, написанные на древнееврейском, арамейском и древнегреческом языках.
Нужен перевод, точно передающий слово Бога. Переводчикам Библии нельзя позволять себе вольностей в переводе — они должны точно придерживаться вдохновленных Богом слов оригинала. Но к сожалению, из большинства переводов Священного Писания было удалено самое важное — имя Бога, Иегова.
Нужна Библия, прославляющая своего Автора (2 Самуила 23:2). В «Переводе нового мира» имя Иеговы восстановлено во всех местах, где оно встречалось в древних библейских рукописях,— а это около 7 000 раз (Псалом 83:18). Фрагмент одной из них можно увидеть ниже. Итак, в результате многолетнего кропотливого исследования появился перевод, который ясно и точно передает Божьи мысли. Читать такую Библию — одно удовольствие. Независимо от того, есть ли на вашем языке «Перевод нового мира» или нет, хотим побудить вас читать Слово Иеговы каждый день (Иисус Навин 1:8; Псалом 1:2, 3).

Зачем тратить время на чтение, и т. д. Лучше посмотреть документальный фильм на ютубе, делай запрос на то, что нужно и всё смотри :-)
Что-то у вас все наоборот... Скачайте лучше в мп3
https://www.bibleonline.ru/audio/#rus/1/1
https://www.bibleonline.ru/audio/#rus/1/1
на сайте jw.org есть норм перевод, ясно и понятно. и даже можно слушать
Похожие вопросы
- Чей перевод библии, точнее и логичнее 1 или 2.(Смотрите внутри, текста совсем мало!!!)
- Разные переводы Библии. В чем проблема?
- Какой перевод Библии вернный и почему?
- Какими из этих переводов Библии на русский язык вы пользуетесь ?+
- Вопрос к свидетелям Иеговы по поводу перевода Библии арихимандрита Макария.
- А для вас какой перевод Библии самый лучший? Чем вызвано такое мнение?
- Какие есть основания сомневаться в подлинности переводов Библии?
- Про ошибочный перевод Библии (вн)
- Перевод Библии Российского Библейского Общества. Правилен? (вопрос ТОЛЬКО Православным)
- Почему РПЦ шным начальникам выгоден не современный перевод библии, а старо церковно славянский, где много не понятного?