Религия, вера

Современный перевод Билии правильный, Полный ли это перевод, правильно ли переведён смысл текста.

И как на практике проверить что библия слово божие ане простая художесвенная литература тех лет выдаваемая за истину?
Оригинал не дошел, проверить нельзя.
Pro_100 Серый
Pro_100 Серый
78 823
Лучший ответ
Библия это сборник мифов и легенд про Творца, о которых писалось за тысячи лет до этой библии. И авторов там пруд пруди, я уже не говорю о переводчиках - там их более сорока. То Бог создаёт человека ( мужчину и женщину) то есть - двуполую личность по своему образу и подобию. То Господь бог из праха земного, а потом делит их на М и Ж. Всё это попахивает мифами индусов, халдеев, маздейцев, египтян и т. д. Нового ничего нет, кроме того, что она писалась для бродячих заблудших овец израилевых.
Мой дух жив и он победил Смерть вот и примените на практике.
18. и живый; и был мертв, и се, жив во веки веков, аминь; и имею ключи ада и смерти.
19. Итак напиши, что ты видел, и что есть, и что будет после сего.
(Откровение Иоанна Богослова 1:18,19)
Анна Ростова Вы воскреслииз мёртвых?
Синодальная. Перевод правильный, за исключением мелочей.
AN
Aibar Naiman
47 814
По Богодухновенности, которая дает благодать читающим с верой. Только верующий может принимать благодать исходящую из Библии.
Не думаю что писарь понимал слова одержимого, не говоря про самого одержимого. Правильный и полный потому как смысл слов в конце эры, но никак не в начале или в середине.
Анна Ростова эра водолея уже прошла. Почему же досих пор Библия нам не понятна?
Больше нр. Синодальный
Ақтоты Ақтоты
Ақтоты Ақтоты
1 879
Анна Ростова А он точно правильный и точный?
Да, и в современном переводе ясно видна главная тема о Царстве Бога.
я предпочитаю церковнославянский перевод. По моему современный русский язык - рыготина ленина
Yhlaschik Babahanov
Yhlaschik Babahanov
407
Анна Ростова а много ли изменений на сегодня внесено в церковно славнский перевод? И Вам какая Библия ближе Каноническая или Синодальная?

Похожие вопросы