Религия, вера
Почему священники читают библию на церковнославянском а не русском языке? Это было бы очень полезно для верующих.
Вчера прошла отповедь по умершей, я пытался понять какой отрывок из библии читают, но так и не понял.
Если нет Духовного Наставника, то на каком языке не читай, разумения не будет .
Это происходит разрыв в понимании, но это их не волнует, значит в этом есть какие то заклинания и в этом они направлены больше, значит они уже лично чего то добиваются.
Примером церковного языка на территории восточнославянских стран, ранее входивших в состав Киевской Руси, был старославянский язык — южнославянский по происхождению, а разговорным и отчасти литературным — древнерусский язык. Наблюдалось взаимовлияние этих близкородственных языков: влияние древнерусского привело к образованию особой формы церковнославянского языка на территории Руси, а сам древнерусский впитал в себя южнославянские синтаксические конструкции и значительное количество лексики, превратившись в современный русский язык. В настоящее время наблюдается тенденция к постепенной русификации церковнославянского языка русской православной церкви на территории России и стран СНГ. При этом до возникновения письменности на церковнославянском языке, южные славяне некоторое время пользовались древнегреческим, а затем также и византийским (среднегреческим) языками.
Во всех духовных традициях оригинальные стихи читаются на родном языке этой традиции.
Перевод и пояснение - даются потом.
В этом есть смысл, потому что духовная сила заложена в оригинальный текст.
Перевод и пояснение - даются потом.
В этом есть смысл, потому что духовная сила заложена в оригинальный текст.
надо ходить в храм не раз в 100 лет, а почаще, тогда и научитесь понимать. я хожу практически каждый день и все понимаю. даже многое знаю наизусть. я не хочу переходить на современный русский языке, который стал языком мата, и рассадником грязи
Первое послание апостола Павла к Фессалоникийцам (Солунянам)
4:13 Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды.
4:14 Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним.
4:15 Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших,
4:16 потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде;
4:17 потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.
(1 Фес. 4,13-17)
4:13 Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды.
4:14 Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним.
4:15 Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших,
4:16 потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде;
4:17 потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.
(1 Фес. 4,13-17)
православная вера считает что толкование библии имеет право только определенные чины в церкви. простой народ не должен понимать. таким способом они избавляются от ериси личного мнения других людей.
в других христианских религиях библию читают на русском. и даже делают переводы с синодального на современный русский язык.
в других христианских религиях библию читают на русском. и даже делают переводы с синодального на современный русский язык.
Потому что они не понимают что язык имеет свойство устаревать. Для них главное традиции, делать как принять и как велят. Главное не то на каком языке читать, главное чтобы было понятно о чем написано. Бог хочет чтобы его Слово - Библия была понятна людям, потому что для них она и написана.
Если будет на понятном языке, люди быстро разберутся во всем том зле, которое порождают религии и возьмутся за вилы.
Потому что обрядовое поклонение не нацелено на понимание смысла. Все направлено на введение участников (и самих ведущих обряд) в особое состояние, можно сказать транса, очарования. Этот вид искусства был довольно популярен в древней Греции - мистерии. Откуда и пришло. Православные сами до сих пор не могут прийти к единому мнению - нужно это им или нет. Те, кто склонен к мистицизму, тот борется за сохранение такой традиции. А кто более рационален - тому хотелось бы слушать и понимать все на понятном языке.
Чтобы никто не догадался (Ы)
И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению?
Так, если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узна́ют, что́ вы говорите? Вы будете говорить на ветер. (Первое послание к Коринфянам 14:8,9)
Сие - тайна.
если слепой ведёт слепого, то оба упадут в яму» (Матфея 15:14).
Так, если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узна́ют, что́ вы говорите? Вы будете говорить на ветер. (Первое послание к Коринфянам 14:8,9)
Сие - тайна.
если слепой ведёт слепого, то оба упадут в яму» (Матфея 15:14).
Если величаете себя верующим, для вас поднапрячься в изучении ц. сл. языка не будет проблемой
Аннет Синицкая
Я бы не мог о себе такого сказать
Илья Попов
Зачем что-то изучать, не надо ничего понимать, верить надо... а понимать - грех, "порок любопытства" - так еще Св. Августин говорил... да и Отцы Церкви все так утверждали, как и пр. церковные "авторитеты" других христианских деноминаций. Да и вообще, всех авраамических религий.
Так на то и расчет. Чтоб никто ничего не понял
От верующих понимания не требуется. Объективное понимание даже запрещено.
Церковнославянский - общий для всех славянских (православных) церквей язык богослужения, если научитесь его понимать, то у вас не будет проблем с пониманием богослужений ни в Сербии, ни в Болгарии или Черногории... Это скажем так общий культурно-духовный корень. А научится понимать - не очень и сложно, достаточно начать регулярно молится по молитвослову дома.
Вадим Катошин
Церковь то греческая)))
В церкви не дают знания о Боге, там налаженный бизнес.
Все купи, продай.
Отпевание смертном человеку не нужны.
А Священной служители чаще всего не понимают что читают.
Читая Библию, они даже имя Бога не видят!
Все купи, продай.
Отпевание смертном человеку не нужны.
А Священной служители чаще всего не понимают что читают.
Читая Библию, они даже имя Бога не видят!
Церковнославянские слова несут первоначальный смысл древних слов. Он был двойственный по своей природе, как и смысл текста. Современный язык утратил оттенки слов, что привело к непониманию текста. Хотите познать истину?
по тойже причине, что и оперу поют только на итальянском
Люди изучают иностранные языки и не жалуются, но только свой родной язык на котором разговаривали наши предки, считают трудным и не хотят его изучать. Ходите почаще в храм и Вы будете знать о чем читают, Ведь Вы в школе не сразу стали читать романы, а начинали с букваря. Евангелие читаемое священником. Ин. 5,24-30 Сказал Господь пришедшим к Нему Иудеям: истинно, истинно говорю вам: слово Мое слушающий и верующий Пославшему Меня имеет жизнь вечную и на суд не приходит, но перешел из смерти в жизнь. Истинно, истинно говорю вам: приходит час, и ныне есть, когда мертвые услышат голос Сына Божия и, услышав, оживут. Ибо, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так дал Он и Сыну иметь жизнь в Самом Себе, и дал Ему власть и суд творить, потому что Он – Сын Человеческий. Не удивляйтесь этому, потому что приходит час, когда все, находящиеся в гробницах, услышат голос Сына Божия и выйдут: сотворившие благое – в воскресение жизни, а сделавшие злое – в воскресение суда. Не могу Я Сам по Себе творить ничего: как слышу, сужу, и суд Мой праведен, потому что не ищу воли Моей, но воли Пославшего Меня Отца.
не в православных цекрвях читают на русском. Приходите к баптистам.
Похожие вопросы
- На сколько важен церковнославянский язык? Вы любите читаете Библию на церковнославянском языке?
- Насколько реально выучить церковнославянский язык, читая Библию на церковнославянском языке с русскоязычным переводом?
- А если перевести Библию с церковнославянского на современный русский, сильно ли будет искажен смысл?
- Почему Библию не переводят на современный русский язык?
- Почему Библия и Коран переведены на русский язык, а Талмуд нет?
- Так кто нибудь объяснит почему русско язычную библию нне переведут со старых славянских языков на современный русский яз
- Почему-бы не перевести божественные книги на современный русский язык? Трудно читать и понимать.
- Библия давно переведена на понятный русский язык. О какой невозможности понять Библию, говорят некоторые люди?
- Верующие почему вы читаете библию, где написана еврейская история? У нас что своей истории нет.
- Почему люди читая Библию без веры глупеют и теряют здравый смысл, а верующие набираются Божьей мудрости? Факт
А толковать можно только "не инако как Отцы Церкви". Так что - никакие священники (никто не может) что-то свое, отличное от их толкований, добавить.
А синодальный перевод полностью сделан в конце 19 века... так что - почти современный... но он не для богослужения.
Служба - по елизаветинскому переводу (он на церковнославянском)