Религия, вера
Тут мне один поп сказал ,что евангелия перевели на все языки мира ,это правда ?
Евангелия переведены более чем на 1500 языков мира, (а все это языки или нет, неизвестно).
Вряд ли все мусульмане имеют перевод Евангелия на их языки , им это просто не нужно
Нет, только на половину.
правда...но лучше бы этого не делали,честное слово...
Ксюша Багданова
Почему же ?
Бахтияр Б.
ну видишь что из этого получается...одна кровища...
похоже на истину
Конечно,Святое Писание переведено на более 3000 языков племен и народов и продолжает переводится.
Христиане же являются миссионерами и они благовествуют Евангелия по ВСЕМУ лицу земли.
Христиане же являются миссионерами и они благовествуют Евангелия по ВСЕМУ лицу земли.
нет. не видел перевода на русский матерный..шутка
а вообще лжец твой поп. к примеру в африканских странах, в каждой отдельной деревушке свой язык. в стране может быть с десяток гос. языков. и никто на них не переводил.
а вообще лжец твой поп. к примеру в африканских странах, в каждой отдельной деревушке свой язык. в стране может быть с десяток гос. языков. и никто на них не переводил.
Вся Библия переведена ПОЧТИ на все языки мира.
Да
Из существующих на сегодня в мире около 7100 языков, более 3700 не имеют вообще никаких переводов Библии.
Опять же таки, нужно сказать, что некоторые языки мало распространены, и люди, знающие этот малораспространённый язык, владеют широко распространённым языком, на котором могут прочитать Евангелие.
Как считает немецкий богослов Александр Маркус Швайтцер, разнообразие библейских переводов могло бы обогатить и углубить наше понимание Священного Писания, сообщает сайт « Седмица.ru » со ссылкой на Vaticannews.
На данный момент Библия полностью переведена почти на 698 языков мира, а Новый завет - на 1548 языков.
Частичные переводы ведутся на большее количество языков – так, Новый Завет в прошлом году велся на 1534 языках мира, а за этот год их список достиг 1548 языков. При этом частичные переводы Библии ведутся на сегодня на 1138 языках – в сравнении с 1133 языками в прошлом году.
Тут, конечно, можно сказать, что есть мёртвые языки, есть языки не имеющие письменности.
Опять же таки, нужно сказать, что некоторые языки мало распространены, и люди, знающие этот малораспространённый язык, владеют широко распространённым языком, на котором могут прочитать Евангелие.
Как считает немецкий богослов Александр Маркус Швайтцер, разнообразие библейских переводов могло бы обогатить и углубить наше понимание Священного Писания, сообщает сайт « Седмица.ru » со ссылкой на Vaticannews.
На данный момент Библия полностью переведена почти на 698 языков мира, а Новый завет - на 1548 языков.
Частичные переводы ведутся на большее количество языков – так, Новый Завет в прошлом году велся на 1534 языках мира, а за этот год их список достиг 1548 языков. При этом частичные переводы Библии ведутся на сегодня на 1138 языках – в сравнении с 1133 языками в прошлом году.
Тут, конечно, можно сказать, что есть мёртвые языки, есть языки не имеющие письменности.
Почти.Более 3000языков.
да, почти на все и не только Евангелия , а полностью всю Библию
Врёт, разумеется, как и всегда
Похожие вопросы
- Почему проблема не в тексте Библии (переведена на многие языки мира), а в понимании- ее толкованиях?
- Почему святое евангелие так точно переведено на современный язык? Прочитаешь и станешь атеистом!
- Перевод Нового Мира переведён на 234 языка ,на сколько языков переведён СП на старословянском ?
- Христианский миссионер, задумавший перевести Библию на язык Пираха, после общения с туземцами стал атеистом...
- что если молитвы со старославянского перевести на современный язык?
- Если Библия для иудеев, так говорят большинство людей, то зачем её перевели почти на все языки мира?
- Как вы понимаете слова из Евангелия от Иоанна? Христос –Творец мира? +++
- Сегодня патриарх по ящику сказал что Иисус "принес на землю мир", а Иисус в Евангелии от Матфея говорит "Не мир я вам..
- Священные писания написаны языком подсознания - не пора ли перевести из на язык сознания?
- Если Синодальный перевод самый правильный, то он не переведен на другие языки? Будут ли его читать на других языках?
На данный момент Библия полностью переведена только на 700 языков, кроме того, переводы ее отдельных частей существуют на 1100 языках. Более 1500 языков имеют перевод всего Нового Завета.
Немецкий богослов Александр Маркус Швайтцер указал, что при каждом новом переводе идет речь о культурном вызове, т.к. иногда определенные понятия народа Древнего Израиля нелегко перевести на другой язык.
После каждого нового перевода библейского текста на новый язык, по словам специалиста, наступает другой этап – его публикация, для чего также необходимо много времени и труда.