Религия, вера
Как переводится на человеческий язык -тетраграмматон " Йод Хе Вав Хе "?
"Я стану тем, кем пожелаю стать"
Никак потому что это выдумки!
Выдумали чтобы все уши развесили, концепции нет фактов научных нет ....
Такова правда о семитских сектах :))))
Выдумали чтобы все уши развесили, концепции нет фактов научных нет ....
Такова правда о семитских сектах :))))
Как вдох и выдох.
Тетраграмматон в переводе четырёхглавый, голова орла, льва, змея и быка, угадай, какой змей предлагал запретный плод, правильно, бог в образе змея, он же в другом образе за грехи изгнал из рая первых людей, бог и дьявол, одно и то же.
На древнееврейском языке имя Бога пишется יהוה. Эти четыре буквы, которые читаются справа налево, принято называть тетраграмматоном. В Библии во многих именах людей и в географических названиях встречается сокращенная форма имени Бога. Возможно ли, чтобы эти имена собственные помогли установить, как произносилось имя Бога?
Джорж Буканан, заслуженный профессор из теологической семинарии Уэсли в Вашингтоне, отвечает, что возможно. Профессор Буканан поясняет: «В древние времена родители часто называли своих детей именем, производным от имени своих божеств. Это означает, что произношение имен детей было сходным с произношением имени божества. Тетраграмматон встречался в именах людей и всегда с гласным звуком в середине».
Вот несколько примеров личных имен из Библии, в которых присутствует сокращенная форма имени Бога. Имя Ионафан, по данным профессора Буканана, в Библии на еврейском языке звучит как Йохната́н или Йехохната́н, что означает «Йахо или Йахова даровал». Имя пророка Илии на древнееврейском звучит как Элия́ или Элия́ху. Профессор Буканан определяет значение этого имени как «Мой Бог — Йаху или Йахува». Также древнееврейское имя Иосафат звучит как Йехошафа́т, что означает «Йахо судит».
«Яхве», двусложное произношение тетраграмматона, исключает произнесение гласного о в составе имени Бога. Но в десятках библейских имен, производных от имени Бога, этот гласный произносится в середине первоначальной, а также сокращенной формы, например Йехохнатан и Ионафан. Поэтому относительно имени Бога профессор Буканан утверждает: «Опустить гласный у или о невозможно. Можно встретить сокращение „Йа“, но никогда не встречается сокращение „Йаве“... Когда тетраграмматон произносили как односложное слово, то это могло звучать как „Йах“ или „Йо“. Когда его произносили как слово из трех слогов, то оно выглядело как „Йахова“ или „Йахува“. Если и было двусложное сокращение, то оно должно было звучать как „Йахо“» («Biblical Archaeology Review»).
Этот комментарий помогает нам понять утверждение гебраиста XIX века Гезения: «Те, кто заявляет, что имя Бога произносилось как יְהוָֹה [Йе-хо-ва], имеют для этого основание, которое делает их точку зрения правомерной. Если произносить это имя таким образом, то более понятным становится произнесение сокращений יְהוֹ [Йехо] и יוֹ [Йо], с которых начинаются многие имена собственные» («Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures»).
Тем не менее Эверетт Фокс во вступлении к своему недавно вышедшему переводу «Пятикнижие Моисеево» указывает: «Старые и новые попытки возвратить „правильное“ произношение имени [Бога] на еврейском языке не увенчались успехом; нельзя окончательно подтвердить правильность ни употребляемого иногда „Иегова“, ни общепринятого среди ученых „Яхве“».
Споры ученых, несомненно, будут продолжаться. Иудеи перестали произносить имя истинного Бога до того, как масореты изобрели систему обозначения гласных. Поэтому невозможно доказать, какие гласные произносились вместе с согласными ЙГВГ (יהוה). Но имена библейских персонажей, произношение которых никогда не было утрачено, являются настоящим ключом к тому, как произносилось имя Бога. На основании этого факта, по крайней мере, некоторые ученые соглашаются, что произношение «Иегова» не такое уж и «чудовищное».
Джорж Буканан, заслуженный профессор из теологической семинарии Уэсли в Вашингтоне, отвечает, что возможно. Профессор Буканан поясняет: «В древние времена родители часто называли своих детей именем, производным от имени своих божеств. Это означает, что произношение имен детей было сходным с произношением имени божества. Тетраграмматон встречался в именах людей и всегда с гласным звуком в середине».
Вот несколько примеров личных имен из Библии, в которых присутствует сокращенная форма имени Бога. Имя Ионафан, по данным профессора Буканана, в Библии на еврейском языке звучит как Йохната́н или Йехохната́н, что означает «Йахо или Йахова даровал». Имя пророка Илии на древнееврейском звучит как Элия́ или Элия́ху. Профессор Буканан определяет значение этого имени как «Мой Бог — Йаху или Йахува». Также древнееврейское имя Иосафат звучит как Йехошафа́т, что означает «Йахо судит».
«Яхве», двусложное произношение тетраграмматона, исключает произнесение гласного о в составе имени Бога. Но в десятках библейских имен, производных от имени Бога, этот гласный произносится в середине первоначальной, а также сокращенной формы, например Йехохнатан и Ионафан. Поэтому относительно имени Бога профессор Буканан утверждает: «Опустить гласный у или о невозможно. Можно встретить сокращение „Йа“, но никогда не встречается сокращение „Йаве“... Когда тетраграмматон произносили как односложное слово, то это могло звучать как „Йах“ или „Йо“. Когда его произносили как слово из трех слогов, то оно выглядело как „Йахова“ или „Йахува“. Если и было двусложное сокращение, то оно должно было звучать как „Йахо“» («Biblical Archaeology Review»).
Этот комментарий помогает нам понять утверждение гебраиста XIX века Гезения: «Те, кто заявляет, что имя Бога произносилось как יְהוָֹה [Йе-хо-ва], имеют для этого основание, которое делает их точку зрения правомерной. Если произносить это имя таким образом, то более понятным становится произнесение сокращений יְהוֹ [Йехо] и יוֹ [Йо], с которых начинаются многие имена собственные» («Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures»).
Тем не менее Эверетт Фокс во вступлении к своему недавно вышедшему переводу «Пятикнижие Моисеево» указывает: «Старые и новые попытки возвратить „правильное“ произношение имени [Бога] на еврейском языке не увенчались успехом; нельзя окончательно подтвердить правильность ни употребляемого иногда „Иегова“, ни общепринятого среди ученых „Яхве“».
Споры ученых, несомненно, будут продолжаться. Иудеи перестали произносить имя истинного Бога до того, как масореты изобрели систему обозначения гласных. Поэтому невозможно доказать, какие гласные произносились вместе с согласными ЙГВГ (יהוה). Но имена библейских персонажей, произношение которых никогда не было утрачено, являются настоящим ключом к тому, как произносилось имя Бога. На основании этого факта, по крайней мере, некоторые ученые соглашаются, что произношение «Иегова» не такое уж и «чудовищное».
ЯХВЕ
Читается легко, но почему-то не могут читать это слово. Буква Хе не читается, а является смягчающим фактором предыдущих букв. Может быть возможность прочтения дано только осознанным, не зомбированным людям.
Владимир Шуйский
Вы в какой статии развития? На первой ступени,или уже в осознанные записались?
Kateika Kateika
Да, я на низшей ступени осознанности, а ты на высшей ступени долбодятлизма. Это же надо додуматься 4 согласных, 4 стихии - Эш, мАим , адамА, авИр. Ну точно стихии))) Давно психиатру показывался?
Похожие вопросы
- А правда символично, что в Русском языке слово "Богатство" содержит слово "Бог", а "бедность" - часть слова - "Беда"?
- Достоверно известны лишь четыре буквы имени бога "Йод-Хей-Вав-Хей!"Но полное имя неизвестно!Откуда Иегову то откопали а?
- Почему А. С. Пушкин не переводится на другие языки (без искажений), а Слово Бога переводится запросто?
- Если библия для всех, то почему она на еврейском языке была написана, почему она должна переводиться на другие языки?
- Если Бог Есть, почему Он относится к своим детям, т.е роду человеческому, как к "горшкам", воспринимая Себя Горшечником?
- Как переводится с еврейского языка личное имя Бога - Иегова? ..значение, смысл?...
- Как переводится на болгарский язык молитва.
- Как Имя Иисус Переводиться на русский язык ?
- Библия сохранялась в Церкви, переводилась на разные языки, и т. д. (вн)
- Как переводиться на русский язык имя Иисус?