Общество
А Вы знаете, что в русском языке обращение "Вы" принято употреблять только в официальном общении? Это я к чему.... мы с
тут ка, официально общаемся?)
Нет конечно. Тут могут и нах послать.
Я не в курсе, ребят ©
А еще в случае уважительного отношения к человеку.
согласна с вами
всё правильно!
Это только дети со всем миром на "ты",а в мире взрослых обращение "Вы"-это признак уважения в разговоре со знакомым или малознакомым человеком, либо с человеком, который намного старше самого Вас...
Впервые слышу. А знаю то, что "Вы"- (с большой буквы) - уважительное обращение к единственному лицу, ("вы" с маленькой - просто обращение множественное) "ты" - фамильярное. Это в русском языке. А вот в английском, вопреки многим заблуждениям, слова "ты" вообще нет, только "вы".
Юлия Усачёва
Вот оно, полное равенство - и Богу, и кошке говорят : You
Вы очень сильно ОШИБАЕТЕСЬ.
Есть много предприятий, офисов, мест, где такое обращение - НОРМА.
На базаре, особенно Одесском или Турецком, этого не знают, и обращаются на ТЫ.
А если в конструкторском бюро Вы с порога обратитесь К ЛЮБОМУ, даже юному, на "ты" - на Вас обернутся с удивлением. :-)
Кстати, насчет "господ".
Этим увлечены сейчас потомки исраелевы. Они веками были презираемы, оттого сейчас УПИВАЮТСЯ, хоть на словах, хоть в России, быть "господами".
За бугром по-прежнему - Hey, jew!
Есть много предприятий, офисов, мест, где такое обращение - НОРМА.
На базаре, особенно Одесском или Турецком, этого не знают, и обращаются на ТЫ.
А если в конструкторском бюро Вы с порога обратитесь К ЛЮБОМУ, даже юному, на "ты" - на Вас обернутся с удивлением. :-)
Кстати, насчет "господ".
Этим увлечены сейчас потомки исраелевы. Они веками были презираемы, оттого сейчас УПИВАЮТСЯ, хоть на словах, хоть в России, быть "господами".
За бугром по-прежнему - Hey, jew!
Вы, бля, правы... твою мать
Юлия Усачёва
Вот и я иногда говорю (и на иврите тоже) : пожалуйста, идите к такой-то матери. При этом подчеркиваю - типа, я человек воспитанный, поэтому говорю тебе так...
Обращение "Вы" применялось как КУЛЬТУРНОЕ. Обращение "ты" - американизм, навязанный нам Западом через агентов влияния, хотя в английском языке есть "you" - "ты" и "your" - "вы". Обращение "ты" стало широко применяться именно в Америке, которая любит все упрощать. Дикторы нашего телевидения уже давно выдают такие же упрощенные тексты: "В США состоялся саммит стран - членов ВТО, на котором обсуждалась стратегия НАТО в ЕС" (фраза условная и бессмысленная, но зато ярко показывает суть передаваемой дикторами информации)
Прежде всего, на Вы обращаются к незнакомым людям, старшим и уважаемым.
ну да на Вы это правильно по этике, но мне нравится когда на Ты проще общаться и делают друг друга ближе...
Принято употреблять когда обращаешься с уважением
Похожие вопросы
- Вы знаете, только в Русском языке ЧЕЛОВЕК — это мужчина, женщина и ребёнок.. Почему так есть?
- Вопрос к жителям России, про русский язык на территории Украины: лично Вам важно, будет ли русский там официальным?
- Не понимаю, почему в Украине официальным языком стал диалект русского языка?
- Рады, что запретят новые иностранные словечки употреблять вместо имеющихся в русском языке?
- Почему получается, что украинский националист знает русский язык лучше, чем сами русские?
- Какое место русский язык занимает в мире? Есть ли у него шанс стать языком международного общения (не в бывш. СССР)?
- А вы знаете, что Русский язык самый сложный?
- ...а почему мне татару всегда говорят,что бы я хорошо знал русский язык?(вн):)
- Собственно почему русский язык НЕ является одним из официальных языков ЕС?
- Вы за чистоту русского языка, ёпта? Вам не зашкварно употреблять иностранные словечки? Засорять русский язык?