Общество

А как на украинский язык переводится слово " Украина "? Я всегда думал что: ОКРАИНА

И по моему ОКРАИНА РУСИ !!!Так чего они там жопу рвут? Доказывают что они окраина европы? То есть они понимают что они это краешек, но не могут долгие века решить чей?
Raisa Khashkulova
Raisa Khashkulova
8 985
У вас походу комплекс неполноценности, если свою никчемность прячете за громкое слово Россия, позоря ее, и совершенно безграмотно и заангажированно трактуете происхождение названия братской страны, о котором сами понятия не имеете в силу собственного скудоумия...Позор...
Юляша Обуховская
Юляша Обуховская
5 289
Лучший ответ
Наташа Чащухина Полностью согласна с Леди Озера.
Олег Котляров Согласен. Только никчемные люди ищут свое величие в унижении других.
Производное от слова "Украсть".
АМ
Алекс Малов
87 421
Пуп вселенной, способный вдохновить новую жизнь в старушку Европу.
а Россия как переводится с русского на русский?
Ирина Блинова
Ирина Блинова
80 865
Raisa Khashkulova А ты не русская?
"украина" это старославянское слово, означающее земельный надел, вотчину ( украй- по славянски прямо переводиться как "отрез") младших князей. Правильно произноситься с ударением на средний слог. С 13 по 15 века укрАин существовало много аж до самой Волги. Позже с приходом московской государственности слово было забыто.
Саша Братаев
Саша Братаев
57 724
Скорее край.
По типу Краснодарского
Наталья С
Наталья С
76 125
По их украинским понятиям - РОДИНА.
ОНИ, так же как и МЫ = россияне, хотим жить ЛУЧШЕ.

А потом понимаем - ХОТЕЛИ КАК ЛУЧШЕ, А ПОЛУЧИЛОСЬ ...
Оно думало, иди работай Спиноза....
Юлия Чистова
Юлия Чистова
64 685
Raisa Khashkulova ахаха хохлов сразу видно.. на правду злятся)))
Зьмiцер Вайцюшкевiч - Я нарадзіўся тут
Текст песни
Я нарадзіўся тут —
У краіне пад шэрым небам.
Я нарадзіўся тут —
У краіне бульбы, калгасаў і чорнага хлеба.
Я нарадзіўся тут —
У краіне прапіскі і скручаных кранаў.
Я нарадзіўся тут —
У краіне сотняў парушаных храмаў.
Всякому славянину без перевода понятно о чём поётся в этой песне
Но для тех кто в силу каких то причин не понимает смысла песни
я приведу её перевод с беларуского на современный русский
Я родился здесь -
В стране под серым небом.
Я родился здесь -
В стране картофеля, колхозов и черного хлеба.
Я родился здесь -
В стране прописки и скрученных кранов.
Я родился здесь -
В стране сотен разрушенных храмов.

- krajiny ( словацкий)
- краіна (белоруский)
- krajina (чешский)
- kraj (польский)
- krajina (хорватский)
- крајина (сербский)
- країна (украинский) (в русской транслитерации крайина)
Raisa Khashkulova короче в их словаре даже названия собственной страны нет))) ) одним словом политические проститутки
Как не переводи, а крайними окажутся украинцы )
Война за ресурсы. В Украине есть сланцевый газ!
Совершенно верно. Окраина она и есть окраина...
у края страны----или-- у страны----а страна----сотворена БОГОМ НАШИМ-----перечить и ересь ---болеть... страдать... быть искушаемыми.... умирать!!!!
ВЛ
Валерий Ляш
16 709
Країна это по украински СТРАНА. Так что все ваши идиотские умозаключения неправда.
ОО
Олег Ортега
8 687
Raisa Khashkulova Так получается что украина это даже и не страна вовсе а согласно вышему переводу это место или область или земля там пахота как угодно короче, так вот это оно есть : У СТРАНЫ.??
В вашей голове ничего не изменится от того, что вы узнаете как что переводится.
Raisa Khashkulova Так переведи лошадь.. Я ж тебя не спрашиваю что изменится.. ты вопрос читай блондос
Владислав Олегович Вы только с лошадьми общаетесь? ))))) Расширяйте свой круг общения ;
При любом раскладе будет только хуже. Как ни крути, а будет только хуже.
В украинском языке нет слово окраина, в переводе с российского окраина, околыця. А слово Украина означает свой край, внутренняя земля, родина, именно в таком значении это слово упоминается в летописях Руси. Киев был столицей Руси и не мог быть окраиной, он ведь "мать городов руських", с него Русь пошла. Окраиной были залешанские земли, населенные дикими угро-финскими племенами, бывшие данниками киевских князей. Татарские ханы основали и взлелеяли московский улус, в 1721 году Петр1 своим приказом переименовал Московию в Росию (одно "с" и ударение на букву "о"), взяв с греческого транскрипцию слова Русь (видно в московском языке подобного слова не существовало). Так было положено начало тавтологии, воровстве и пришивании истории Руси к дикой азиатской Московии.

Похожие вопросы