Наверняка все слышали выражение "плоский юмор". Ну и кто из умниц и умников готов рассказать этимологию этого фразеологизма?
плоский юмор: французское слово plate (плоский) имеет также другие значения — «пошлый», «простой» (связанные с отсутствием высоких каблуков на обуви простонародья). Также английское слово plain (плоский, ровный) имеет дополнительные значения «простой», «понятный», «примитивный»
Абсолютно верно. Тоже "Фразеологический словарь" почитываете? Весьма полезное занятие
Ну ты. Лёха, как всегда решил народ сразить наповал своим интеллектом!
Не, просто на глаза попался "Фразеологический словарь" для детей, с картинками. Интереснейшая книжка
Пора и нам начинать изучать что ли?
Я младшему сейчас читаю
Пусть учится.
...Давно это было...В то время Плосколобые селились рядом с нормальными Людьми...)))
" энтимологию " фразеологизмы " ....дурдом короч
Ну тем кто в школе не учился согласен, трудно незнакомые слова читать
ТАКИЕ УМНЫЕ СЛОВА! Не для средних умов...
плоский - лежащий на поверхности.
Ну тут немного не так. Высшее общество предпочитало ходить на каблуках, простолюдины "ходили плоско". Соответственно и юмор такой
благодарю...)))
Чего только в "Фразеологическом словаре" не найдёшь
я готова послушать))
От выражения "плоско ходить". Каблуки могли себе позволить высшие слои общества. Ну а народ "ходил плоско", соответственно и шутил грубовато
грубовато и плоско, это не идентичные понятия, на мой взгляд))
И тем не менее французская поговорка означает именно это
хорошо)
Тоесть не смешной
А почему " красной нитью"?
Тут такое дело, в 18 веке английское адмиралтейство, озаботившись воровством на флоте, постановило при изготовлении канатов для такелажа кораблей вплетать в канаты красную нитку на всю длину каната. Так что в любом куске верёвки оказывалась красная нитка, стало быть можно определить, что её украли с королевского флота
А юмор в чем?)
Это не юмор, а просто речевой оборот:"Через все произведения Пришвина красной нитью проходит любовь к родной природе..."
О как)