Сашуля
Сашуля

Помогите пожалуйста перевести на русский... Предложения придумываю не я, это мне нужно перевести

1.It was once assumed,however,that the arrival of the Saxons resulted in the destriction and desertion of the city itself. 2. But this again is ambiguous since the Sunday of London was known for its altogether dismal aspect,gloomy and generally disheartening.

ОТ
Оксана Третьюхина

1. It was once assumed, however, that the arrival of the Saxons resulted in the destriction and desertion of the city itself.
В предложении ошибка - не "destriction", a "destruction".
Однако, однажды пришли к заключению, что прибытие саксонцев привело к разрушению и опустошению самого города.
2. But this again is ambiguous since the Sunday of London was known for its altogether dismal aspect, gloomy and generally disheartening.
Несколько слов не понял, лень переводить.
Но это, опять, ambiguous, т. к. воскресенье в Лондоне было известно его общим ...аспектом, gloomy и бессердечностью в общем.

СК
Сергей Конев

2.Но и здесь кроется двусмысленность, ибо лондонские воскресенья пользуются дурной репутацией дней, полных самого черного уныния и безнадежности. (из перевода этой книги)

Похожие вопросы
помогите перевести эти предложения с болгарского на русский, пожалуйста!
Помогите пожалуйста перевести на русский предложение
помогите перевести пожалуйста на русский, предложение по экономике.
Как перевести это предложение на русский ?
Помогите, пожалуйста, перевести предложения с латыни на русский.
Помогите, пожалуйста, перевести предложения с латыни на русский
Помогите пожалуйста перевести предложение на русский язык
Помогите пожалуйста перевести данное предложение на русский
Пожалуйста помогите перевести предложение на русский
Пожалуйста помогите перевести предложения с английского на русский