ЕН
Елена Некрасова

Говорят, чтобы быстрее освоить язык, нужно не учить слова, а как можно больше читать иностранных книг?

Одновременно, делая переводы, а не учить слова, т. к. вылетают из головы, а так на скорость автоматически запоминаются. Это правда?

Анна
Анна

Слова заучивать нужно, но запоминание элементарных параллелей (стол - table) - это лишь самый первый шаг по пути усвоения их значений. У любого слова в любом языке есть несколько значений - основное и те, которые логически на него опираются. Эта система похожа на круги, отходящие от упавшего в воду камня, самый отдалённый от центра, самый широкий круг - переносное значение. В любом словаре значения слова или его возможные переводы расположены по мере удаления от основного. Для примера посмотрите хотя бы сюда или вот сюда (кстати, полезный сайт-словарь, рекомендую!) . Описания значений / переводов некоторых слов занимает несколько страниц! Вот именно для того, чтобы разобраться с отличии от родственных значений и запомнить именно их, нужно читать и слушать - переводить тексты. Иначе десятки зазубренных в чём-то сходных значений забудутся или осядут в голове ненужным хламом.

Возникает встречный вопрос: если значения слова в русском языке напоминают брошенный камень с кругами, то не является ли слово иностранное тем же камнем с теми же кругами-значениями? Нет, не является - в этом и вся сложность. Жизнь любого слова в любом языке - приобретение дополнительных значений, образование однокоренных слов, употребление во фразеологических оборотах, стилистическая окраска - развивается своими собственными путями, и если там прослеживается хоть какая-нибудь логика, то явно женская. Самый простой пример - фразовый глагол give up. Посмотрите в элементарнейшем [ссылка заблокирована по решению администрации проекта], сколько у него возможных переводов (и здесь даны далеко не все! ) на русский, сколько возможных переводов каждого из русских переводов обратно на английский - и хоть бы один из них опирался или возвращал назад к исходным компонентам (give + up)!

Автоматически не запоминается абсолютно ничего! Изучение языка (родного и чужого) - это прежде всего активнейшая работа головного мозга, другое дело, что многие процессы проходят подсознательно, наш мозг всегда анализирует поступающую информацию - хотим мы ли мы это, замечаем ли мы это - неважно. Занимаясь переводами разнообразных текстов, Вы просто загружаете мозг работой, от которой есть толк, есть смысл. В сравнении с этой полезной деятельностью заучивание от корки до корки словаря - это копание от забора до обеда, поэтому разница в результатах столь значительна. Но словарь всё-таки нужно время от времени открывать.

НЛ
Наталья Любова

Запас основных слов должен всё равно быть хотя бы небольшой. Книги (особенно, неадаптированный текст) очень помогают. Ты запоминаешь употребление слов в контексте. Но поначалу читать на иностранном трудновато. Также можно смотреть фильмы с субтитрами. (Если Вы хотите выучить английский, то советую британские фильмы: там язык красивый и не упрощённый ). Можно попытаться найти иностранного собеседника в интернете, но сейчас, к сожалению, очень трудно найти коренного британца в чате. В основном попадается народ из Индии, Китая. Они не носители языка да и проживают в Штатах, где язык упрощают до такого уровня, что едва ли поймёшь, не зная классического английского. Что-то я от темы отъехала) ) Так вот, чи-тай-те. Только одновременно ведите читательский дневник и выписывайте туда незнакомые слова. А потом подучивайте их, можете поискать синонимы к ним. Слушайте песни на иностранном. Сейчас такой огромный поток информации, что при желании язык на среднем уровне можно освоить за месяцев 5.

AA
Azamat Ablakulov

Без зубрежки не обойтись. Нужно вызубрить примерно 1,5 тысячи самых употребительных слов (потрудиться найти такой список) , параллельно с этим (как можно раньше) нужно выработать у себя привычку обращаться как можно чаще к толковым словарям изучаемого языка, отдавая им приоритет над словарями двуязычными. Лексикография основных европейских языков замечательно проработана, имеет вековые традиции. Идите от простого (толковые словари для начинающих и соответствующие адаптированные книги) к сложному (толковые словари для носителей языка и литература в оригинале) . И, конечно же, общение!

АУ
Александр Уткин

читать интересную тебе худож. книгу, подчеркивая незнакомые слова, затем выписать и перевести, затем выучить слова. начинать с более легких книг к более сложным. (от современных детективов к классике) Можно делать пересказ книги или нескольких глав. Затем можно читать статьи из экономиста (Экономист. ком (на англ)) , также уча незнакомы слова и выражения (и стараясь понять сам смысл текста, заодно и кругозор) . Затем можно пересказывать саму статью, стараясь использовать новые слова.
После этого можно взяться за перевод статей (экономических, социальных, новости из интернета) , и использовать слова что вы узнали на предыдущих этапах. словарь Мультитран хорошо помогает в переводе с русского. Затем пересказ вашего перевода статьи. Вот так мы учили в универе, это эффективно! !

Похожие вопросы
Как быстро запомнить иностранное слово, даже, не зазубривая это иностранное слово?
Для чего вы учите английский язык, или любой другой иностранный язык?
А если много читать разную литературу на иностранном языке, можно ли выучить этот (иностранный) язык?
Как можно быстро освоить английский язык?
Как быстро и эффективно учить иностранную лексику?
Какой иностранный язык наиболее легко освоить русскоговорящему?
Куда можно пойти учиться заочно на иностранные языки?
Почему когда учишь иностранные языки одни слова запоминаются лучше других?
Как учить слова. Как правильно и быстро учить иностранные слова.
Какой иностранный язык выучить? Какой учили вы?