разобьём на фразы)) )
I would ideally have liked to have a child with my future wife, but I am not sure whether you want children or not - в идеале, я бы хотел завести ребёнка с моей будующей женой, но я не знаю хотите ли вы иметь детей. (он хочет ребёнка, но не категорично)
This would not be a problem - это не было бы проблемой (то есть рождение нового ребёнка)
as we can look after the children that are there at the moment - здесь не могу подобрать нормального русского слова для as, ну типа покуда мы сможем заботиться о детях, которые уже есть на данный момент.
то есть проблемы не будет по мере того как
вы заботитесь о других, уже существующих детях.
у него что, есть свои дети? или у вас? он волнуется, что бы дети со второй женой не отняли заботу о детях уже существующих. то есть что бы забота делилась поровну на всех детей