К_
Ксю _

блин переведите это нормально. переводчик пишет ересь

the thinking is left over from the cold war witness the detention of that one lawyer guy, taking away his clean water and waiting for him to die before he got to see any legal recourse, these kinds of things drive a wedge between the US and Russia- just in San Francisco the Russian community is a force to be reckoned with

спасибо

в том то и дело что так перевести и я смогу. понять смысл я не могу

Мария Анисимова
Мария Анисимова

взгляды перенесены от свидетеля холодной войны задержание того одного парня адвоката, убирая его чистую воду и ожидая его, чтобы умереть прежде, чем он добрался, чтобы видеть любое обращение в суд, эти виды вещей вбивают клин между США и Россией - только в Сан-Франциско, российское сообщество - сила, с которой будут считаться

Елена
Елена

Сохранились воспоминания одного из свидетелей холодной войны. Задержание одного из юристов, воспринимающего случившееся как само собой разумеющееся и ожидающего смерти еще до оказания правовой защиты. Такого рода события вбивали клин между США и Россией. Только в Санкт-Франциско Российское общество - сила с которой необходимо считаться.. . (далее прервано)

ВЛ
Валентина Лысова

взгляды перенесены от свидетеля холодной войны задержание того одного парня адвоката, убирая его чистую воду и ожидая его, чтобы умереть прежде, чем он добрался, чтобы видеть любое обращение в суд, эти виды вещей вбивают клин между США и Россией - только в Сан-Франциско, российское сообщество - сила, которая будет считаться
Сам преобразуешь)))))))))))

Андрей
Андрей

Блин -так и есть блин.

Виталий Галкин
Виталий Галкин

отвлечение внимания от показаний одного задержанного адвоката свидетеля холодной войны, выведение его на чистую воду и ожидание его смерти до того, пока он не решит обратиться в суд, эти вещи вбивают клин между США и Россией - только в Сан-Франциско, российское сообщество - сила, с которой будут считаться

что-то типа того....

Илья
Илья

Это полный текст?

Похожие вопросы
Переведите фразу, прошу . (с английского, только без переводчика)
пожалуйста переведите без переводчиков! ! 5 предложений! ((это на зачет
Переведите пожалуйста этот текст на английский (без переводчика!)
кто знает немецкий переведите, только не переводчиком.
переведите понятно чтобы было. переводчик не в помощь
Переводчики! Переведите плиз
Переводчики! Переведите плиз на английский
переведите текст (не через переводчик)
Переведите с французского (только не онлайн переводчиком)!
Переведите, пожалуйста. Только не через онлайн переводчик, это я и сам умею)