Белена начала правильно, но с выводами я не согласна. To be в continuous означает несвойственное поведение человека. На вопрос "Ты шутишь? " следует ответить No, I'm serious.
А фраза: Я - серьезный человек переводится как I'm a serious person.
To be в continuous + прилагательное употребляется в ограниченном количестве случаев, например в вопросах, где прослеживается недоверие или сарказм, или в утвердительных фразах с тем же смыслом (Типа - да я прикалываюсь, или Да он тут изображает из себя умного!)
Мефистофель прав. Это обычные Present Simple и Present Continuous.
У вас полная аналогия вот с этим стандартным примером
I go to school - Я хожу в школу (вообще) . I'm going to school - Я иду в школу (в данный момент)
I'm serious - Я серьезен (вообще) - I'm being serious - Я серьезен (в данный момент)
Being указывает прям на данный момент. Возможно, даже как подтверждение.. если переспрашивают типа "Ты серьезно? "
To be в Continuous имеет значение "вести себя, действовать". I'm being serious значит, что я вообще-то человек несерьёзный, но сейчас действую (говорю) серьёзно. А I'm serious значит "Я человек серьёзный". Как раз в ситуации, когда спрашивают: "Ты шутишь? ", отвечать нужно It's not a joke,
I'm being serious.
Я, будучи серьёзным,... далее фраза должна быть продолжена;
в втором случае- я серьёзен
в общем особых различий я не вижу, я почти всегда говорю ту фразу, что короче.. .
Например, рассказываю историю, мне не верят, улыбаются. - отвечаю: это не шутка, я серьезно. its not a joke, i am serious.
ну вот, если хотите, народ тут рассуждает как раз на эту тему http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1478206&langid=24