Андрей
Андрей

помогите по немецкому !!!перевести на русский

Sie hatten ihn nicht gerade hungern lassen, aber

er hatte nie so viel essen durfen, wie er wollte.

ИШ
Ивона Шварц

Она его не прямо морила голодом, но ему никогда не дозволялось есть столько, сколько (ему) хотелось.

Дана
Дана

Ильдар, может и прав со смыслом. Но то, что не "она", а "они", я уверен стопроцентно. Еще вариант "Вы". Вы его не морили уж совсем голодом, но ...

ТЧ
Тимур Чик

"они не давали ему голодать, однако он не получал столько, сколько ему хотелось. "-перевод мой .а не "от гоголя" по простому русскому :держали на "подсосе "

НЧ
Наталья Чельманова

Они не оставляли его голодным, но он никогда не мог есть, сколько хотел.

Наталья Бурыгина
Наталья Бурыгина

Они не морили его голодом, но и не разрешали есть столько, сколько ему хотелось.

ИВ
Инесса Выборная

Sie hatten ihn nicht gerade hungern lassen, aber
er hatte nie so viel essen dürfen, wie er wollte.

Ему, в прямом смысле, не давали голодать,
но ему никогда не дозволялось есть столько, сколько хотелось.

Похожие вопросы
помогите перевести с немецкого на русский
с немецкого на русский перевести
Перевести с немецкого на русский
Помогите перевести с немецкого на русский письмо
Помогите перевести с немецкого на русский !!
помогите, пожалуйста, перевести с немецкого на русский!
помогите по немецкому перевести на русский
Кто знает немецкий, помогите перевести с НЕМЕЦКОГО НА РУССКИЙ???
Пожалуйста помогите перевести с русского на немецкий
Помогите пожалуйста с русского перевести на немецкий