Как это понять? "Иже бо аще хощеть душу свою спасти, погубить ю: а иже погубить душу свою Мене ради и Евангелия,
той спасеть ю (Марк. VIII. 34. 35.)."
Стеб не интересен.
той спасеть ю (Марк. VIII. 34. 35.)."
Стеб не интересен.
это значит будьте готовы к самопожертвованию ради Иисуса и Благой вести. Чтобы не боялись умереть за Христа.
Душу Спасти, значит Следовать Закону Божьему
кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною. Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня и Евангелия, тот сбережет ее. Ибо какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? Или какой выкуп даст человек за душу свою? Ибо кто постыдится Меня и Моих слов в роде сем прелюбодейном и грешном, того постыдится и Сын Человеческий, когда приидет в славе Отца Своего со святыми Ангелами. И сказал им: истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие, пришедшее в силе.
Потому-то и нужны новые современные переводы, чтобы вопросов не возникало:
Марка 8: 35:
Кто хочет спасти свою душу, тот потеряет её, а кто потеряет свою душу ради меня и благой вести, тот спасёт её.
Перевод Нового Мира
( И все понятно)
Это означает несмотря на трудности, ставить исполнение Божьей воли на первое место. А погубить душу свою значит не потакать своим личным эгоистичным желаниям