Возник такой лингвистический вопрос. Слово "уважение" в английском языке - respect, в котором явно выделяется корень spect = смотреть/зреть/узреть. В Чешском языке "позор" (корень "зор") означает "внимание," которое в украинском языке означает "увага," которое очень похоже на русское слово "уважать," которое в английском означает respect. Круг замкнулся. Какие еще подобные лингвистические примеры вы знаете?
Привет, Миша, эта очень интересная тема. Подобный пример не приведу, но Буквально вчера узнала новое французское слово agreste ( агрэст), которое переводится как сельский. Вспомнила, что в Белоруссии агрэст- это крыжовник. Но лингвисты пишут, что это слово попало в белорусский язык из Италии через Польшу и означает «незрелая гроздь». А русское название «крыжовник» имеет в корне Крыж= крест . В немецком языке это ягода означает «Христов терн». Мы настолько привыкли к звучанию русского языка, что все воспринимаем как клише и редко обращаем внимание на смыслы.
о да
Да чего уж тут круговые примеры ? Вольфы - волки да тигры - тайгеры....в какой момент европейцы со славянами сговорились ? Или все же был один народ ? Пра- народ
Точнее, в какой момент разделились.
Ну вообще-то славяно - европейцев относят к эпохе Этрусков . Это не я такой умный - это исторический канал смотрю
РЕН ТВ называется.
Не Хистори. Я этого балабола - замполита с Рен ТВ не воспринимаю . Хоть и тезка ))
Только " увага " , вроде , слово польское или я что-то забыла из своего детства .
Может и польское, но в Украине его тоже используют. Но писал на слух.
Да , я помню , что чем западнее , тем больше слов польских.
Эх, Задорнова нет, он бы накидал примеров. ...