I"m singing in the rain - я сиииний под дождём?!
Возможно что так. Тогда Олл райт это все справа а хот дог это собака с температурой...
All cash(алкаш) - человек платящий только наличкой.
«Черно-синий ворон сел на провода. Сделал замыкание , улетел в тайга...а-а-а»
Выпали глаза
Как знать , голубыми бывают и без дождя ))
Может быть. Но я - синий. Под дождём.
Желаю здоровья тогда ))
Не синий, а "Я пою под дождём" - перевод
Вы новенький? С Обсуждайки?
Я старенький, из Новосибирска.
Жаль))
Я не пчела. Жалить не умею.
Не сожалейте, и тоже не плача
Джин Келли - замечательный фильм!
И не поспоришь
Пока не пью.
Гранатовый сок за Джина Келли и Дебби Рейнольдс.
Отлично!
Какая прелесть!!! Мой любимый цвет!!!
Что то у тебя с инглишом беда
Зато с Русским, Великим и Могучим, зашибись.
фраза с переводом, что ли ?!
Перевод: я пою под дождём
это на каком языке?
Аглицкий это ещё немецкий знаю и латынь немного, подзабыл древний язык
мощно ))
Синий по-английски blue.
Синяя вода blue water
Это вы меня, учите? А что же вы тогда пишите!
Учёного учить - только портить. А вот если у собеседника отсутствует чувство юмора....
Да уж, вали все на отсут, такие чувства юмора. Да и не вам судить о моем чувстве юмора. Наслаждайтесь своим!
Тогда и не вам оценивать моё знание английского.
Фу ты, Господи. "Знание" у него. Вперед!
Я замерз в струе воды
Это был ужасный, но
Его личный стиль, точно личный стиль.
Всякий стиль певал старик
Только чааааще пил он эль!
Пил он виски, пил простой коньяк,
Пил бурбон и джин и эль
>>> я <<пою>> под дождем
Да ладно! Не может быть!
Хоть не коричневый
поёт под дождём
Ну это если чувства юмора нет
далан?
Поют романтики..
чего поют?
хотелось бы )
Картошку в выхлопушку
тебе слова не скажи ))))
К чёрту слова! На абордажжжж!!!
Джек Воробей? Привееееет)))
Цапель
Мокрый синяк
Это перевод?
А вы с какой целью интересуетесь?
Если да,то неверный
Поет он, бля
Plumbum ты
Синячишь?
и мокрый
И задолбавшийся