Юмор

Что будет если например Пушкина сначала перевести на английский язык, потом с английского на французский...

...потом с французского на немецкий, потом с немецкого на арабский, а потом опять на русский ?
Проще перевести через МКАД
СФ
Сергей Фролов
59 341
Лучший ответ
Вот что получается если перевести с русского, на английский, затем на французский, и снова на русский фразы: "Я помню чудное мгновенье, передо мной явилась ты."
Получилось -"Я чувствую чудесный момент, когда ты появился передо мной."
Бабу переодели в мужика на ходу.))) Хоть память отшибло, но чувствовать ещё продолжает.))
Вот именно так он и пишет...

получицца - Теофиль Готье, Артюр Рембо или же Поль Верлен, а Пушкин - никак не получицца...
А самостоятельно перевести интернета нет?
P.S Кстати, попробовал, вот что вышло:
Воспоминания о прекрасном моменте:
появился передо мной
Как мимолетное видение
Как гений чистой красоты.

В слабости безнадежной печали,
В агонии шумного пиршества,
Красивый голос звенел давно
И мечтать о приятных чертах.

Прошли годы. Грозы мятежный шторм
Рассеянный в старых снах
И я забыл твой сладкий голос
ее небесные атрибуты.

В пустыне, во мраке плена
Мои дни прошли спокойно
Без Бога, без откровения
Ни слёз, ни жизни, ни любви.

Проснулась душа.
И вот ты снова
Как мимолетное видение
Как гений чистой красоты.

И сердце бьется восторженно
И для него они снова встали
Бог и вдохновение,
•|Nurzaadka|• Sulaimanova Самостоятельно через интернет переводчики какой то бред получается.
Маяковский получится.
Получится Бодлер наверно
Setrak Hovsepyan
Setrak Hovsepyan
27 817
Нурлыбек Бакимов Получатся японские танки)
Пушкин всех переводчиков на дуэль вызовет
И давно это мучает? Мыться не пробовали?
Ничего.. я немецкий учила
Будет какой-то АФНАР) но Пушкина там уже не будет. Хорошо, что китайский не написали, там вообще труба)