Лингвистика

"Meus Adjutor Vince In Hoc Dominus Agla" как это переводится?

написано на медальоне
Вероятнее всего, текст свзан с каким-то ритуалом.
При интерпретации предложения сложность состоит в словах, которые стоят в именительном падеже. Обычно их переводят как обращение, но тогда следовало бы употребить звательный падеж, хотя иногда в средневековых текстах такое отступление от нормы встречается.
Средняя часть предложение напоминает выражение Hoc signo vinces = In hoc signo vinces Сим Победиши, под этим знаменем победишь. Согласно преданию император Константин перед сражением со своими соперником, противником христиан Максенцием, увидел во сне крест с надписью Hoc signo vinces Сим Победиши.
Agla / Aglai - один из первых духов созданных Господом. В Книге Moисея Agla / Aglai выступает как синоним слова Jehova.
Следовательно можно предположить следующий перевод:
Meus adjutor мой помощник
vince in hoc победи под этим [знаменем/знаком]
Dominus Aglai о господин бог
Зулхар Шамыханов
Зулхар Шамыханов
12 629
Лучший ответ
"Мой помощник победи сим бога яхве".
Это примерно соответствует слову "Исраэль", то есть, богобор, то есть, сатана.
Олег Корнилов
Олег Корнилов
78 110
Meus adjutor - мой помощник, vince - это какая-то форма глагола "победить, одолеть, побороть", hoc Dominus - наш Господь (или господин, повелитель) . AGLA - магическая формула, составленная из первых букв фразы "ато гадол ле-олам адонаи" ("да будет Твоё могущество вечным, Господи"). Точнее переведёт тот, кто хорошо знает латынь. Или попробуйте с этим вопросом обратиться в категорию "Магия". Это, скорее всего, какой-то защитный магический медальон.
P.S. Вот кто-то ещё этим интересуется: ссылка.
Мой помощник, завоюй (или победи) в этом доме Аглайи (Аглайя это одна из трех граций) . Это перевод с латыни. Что означает, не могу точно сказать...
ИК
Ирина К
6 875
А с какого языка? с англииского немецкого французского итальянского испанского португальского чушь получается=) или это набор слов из разных языков? =)
Аня Дашко
Аня Дашко
3 671