На мой взгляд, это «псевдолатынь» , то есть подобие фразы из латинских слов, почти не связанных между собой грамматически. Встречается эта « фраза» только в русскоязычной сети с довольно странным переводом Ну ты, мать, и накосяпорила. Полагаю, что этот перевод более корректный чем перевод сделанный выше.
Некоторые ошибки в этой фразе:
Предлог in стоит перед неопределённоё формой глагола errare, что является очень странным
Слово homini – это дательный падеж человеку = у человека, поэтому должен относится к группе сказуемого, но не может быть определением к слову mamma, то есть перевод этого «словосочетания» как грудь человека = человеческая грудь противоречил бы нормам грамматики и так мог бы перевести только человек, плохо знающий латинский язык.
Слово mamma в латинском языке имеет значение не только женская грудь но и мама . То есть, если бы на месте неопределённой формы глаголаerrare стояло имя существительноеerrore, то словосочетания mamma in errore est можно было бы интерпретировать как мать находится в заблуждении .
Но это вряд ли на хорошем латинском языке.
Лингвистика
Как это переводится (лат.) "Mamma homini in errare est"?
Женская грудь ошибочна.
чем больше грудь, тем больше ошибка
Данная фраза использована командой КВН из города Курска "Прима" во время исполнения юмористического номера про родовые гербы ( фестиваль Голосящий КиВиН в Юрмале). Фразой подписан вариант родового герба с изображением двугорлого свитера. Перевод "Ну, мать, ты и накосяпорила" озвучен в этом же юмористическом выступлении.


Похожие вопросы
- Почему фраза "And in some perfumes is there more delight" переводится как
- Почему Кот в сапогах по-английский называется не Cat in Boots, a Puss in Boots, ведь Puss переводится как девушка.
- Как переводятся эти надписи с арабского на русский и как они звучат на арабском?
- "We don’t wanna put in" - как переводится фраза?!
- как это читается по французски? c'est Marcelle. C'est le ma^itre de Charles.Claire a le fr`ere. ais qu'est qu'elle a?
- "Meus Adjutor Vince In Hoc Dominus Agla" как это переводится?
- как переводится i belive in you
- как переводиться? GOT A LITTLE CAPTAIN IN YOU
- Все, знающие английский, сюда! Как переводится grace в данном контексте? And I descend from grace in arms of undertow
- Как переводится? In non-defining clauses we can use 'which' to stand for the main clause. Из учебника грамматики