Лингвистика

как переводится i belive in you

Ален Мкртчян
Ален Мкртчян
5 318
"I belive in you" переводится как "Я в тебя верю", "Я доверяю тебе".
Дело в том, что чаще всего глагол "believe" (особенно в своём основном значении "верить кому-л. чему-л. , что") бывает переходным, т. е. употребляется с прямым дополнением.
С предлогом "in" он может употребляться в значениях "доверять кому-л. , верить в кого-л. , во что-л. ", а также "придавать значение чему-л. ".
При этом чаще используется глагол-синоним trust (доверять беззаветно верить кому-л. в кого-л, во что-л.) , например "In God we trust" - "В Бога веруем".

believe [bɪ'li:v] v
1) верить;
we soon believe what we desire мы охотно принимаем желаемое за действительное;
believe it or not хотите верьте, хотите нет
2) доверять;
I believe you я вам верю, доверяю;
I believe in you я в вас верю
3) придавать большое значение;
I believe in early rising я считаю очень полезным вставать рано
4) думать, полагать;
I believe so кажется, так; по-моему, так; да (в ответе) ;
I believe not думаю, что нет; едва ли
5) веровать, верить
◊ you'd better believe it разг. можете быть уверены;
to make believe делать вид, притворяться
Cholponai Tolubaeva
Cholponai Tolubaeva
90 296
Лучший ответ
Верю в тебя я
Я верю в тебя
В тебя я верю
Тебя я в верю =))))))
Я верю в тебя!
Olga Shevchenko
Olga Shevchenko
15 167
..я ем макароны по-флотски
Серега Alf
Серега Alf
11 517
верю в тебя
я живу в тебе
Мария Некрут
Мария Некрут
2 663
я верю в тебя
я верю в тебя, только ошибка маленькая в слове.. .
правильно - believe)
Andr Otmoroz
Andr Otmoroz
791
я в тебя верю
я верю в тебя! но у вас не прально написано! believe yнадо
я верю в тебя
Я верю в тебя !
Po angliskiy ne nada gavarit " I believe in you" a prosto " I believe you" - vot togda budet; Ya tebya veru. Simple.
Жаконти Кенбай Вот и неверно. Believe you - верю ТЕБЕ, а believe IN you - верю В ТЕБЯ (в твои способности, возможности, и т.д.)
мен сина ошанэм.... это по татарски