Лингвистика

Точный перевод "I am from Russia": 1) "I was born in Russia" или 2) "I live in Russia" Какой верный вариант?

Я попыталась как в математике подставить в эту "формулу" различные значения. И вот что получилось.

1. Есть такой телеведущий на НТВ, Джон Уоррен. Родился, учился, имеет семью - всё в Лондоне. Сейчас уже около 20 лет живет в России.
Что, если он в Англии скажет: "I'm from Russia"? Я думаю, это будет ответом на вопрос человека, который с ним давно знаком и знает его ещё по Англии: "Откуда ты сейчас? "
Не из Франции, Германии ...а из России ПРИЕХАЛ.
НО !!!

2. Половину своей жизни он прожил в России, даже больше, но на вопрос "Where are you from?', почти не сомневаюсь, ответит: 'From UK'. И неважно, спросили его об этом в России или в Англии (предположим, услышав, что он прекрасно говорит по-русски) .
Т. е. речь в этом случае идёт не о том, где человек живёт, а ОТКУДА он РОДОМ.

3. Допустим, Вы побывали в нескольких странах и заехали на пару дней в Англию. Вас спрашивают: 'Where are you from?'
Что Вы ответите? Не из Франции.. . Вы скажете: 'I am from Russia'. Что это будет означать? Что Вы живёте в России. Вероятно, и родились тоже.
Но если Вы даже родились на Украине, но всю сознательную жизнь прожили в России, то Вы тоже, скорее всего, скажете, что Вы из России.
В этом случае это будет означать, что Вы в России ЖИВЁТЕ.

Короче, всё по ситуации. Если захотят уточнить, где именно Вы родились, то пусть зададут ещё один вопрос.
Как-то так...
Sergey Muhutdinov
Sergey Muhutdinov
20 355
Лучший ответ
Живу в России.
AM
Asim Musaev
90 137
первый
Akbota Juzdibaeva
Akbota Juzdibaeva
28 577
Второй.
Смотря о чем хотите сказать. В принципе, все верно, смысл разный.
Я из России
Я родился в России
Я живу в России
Жанна *****
Жанна *****
588
2 конечно ; 1-я родился в России а 2 я живу в россии