Лингвистика

а Вы учили иностранцев русским словам? и как у них успехи? были смешные случаи, связанные с этим?

я имею в виду не тот случай, когда иностранец целенаправленно изучает великий и могучий, а просто ради интереса попросил Вас научить его нескольким фразам.... *** знаю, были такие умники, которые научили english-speaking guys русскому мату, причем перевод дали другой....типа того, что "ты - пи....рас" переводится как "ты-хороший человек"....те в неведении потом ходили, говорили это русским ))))) ***
хы. . как то классе в 9 ездила от школы по обмену во Францию. .
обедали мы с подругами как то у принимающей семьи, взрослых интиллигентных людей. .
сначало, когда одна подруга садилась за стол, она колготкой за стул зацепилась, ну и брякнет " Ах ты с*ка! " Ну интиллигенты поинтересовались что ж это значит, а она им " да это "Bon appetit " по русски! ", ну не признаваться же что мы ругаемся как сапожники)) Тогда нам было смешно. Не смешно стало, когда они "ах ты с*ку" через пару дней нашим учителям пожелали...)).... как в анекдоте прям)
потом второй подруге приспичило в красках рассказать как в России целуются при встрече.. . и использовала она для этого нечайно глагол niquer (тр***ся)... у интиллигентов шок, до нас потом ток доперло)
вот так мы попозорились)
Ванёк Дмитриев
Ванёк Дмитриев
5 137
Лучший ответ
Саня Стрембицкий ххааа....вот прикол! )))))
Как-то во время полета оказалась соседкой молодой девушки-немки, изучающей русский язык. Она старалась не терять времени и практиковаться в устной речи. Она рассказала мне, что раньше занималась музыкой, играла на скрипке, но пришлось бросить игру на инструменте, потому что сильно заболели "влагалища обеих рук". С бедной доверчивой девушкой поработал "учитель". Это совсем не смешно, отвратительно, учить человека, который хочет знать несколько хороших фраз, всяким гадостям.
однажды попыталась объяснить вожатому - иностранцу из Ирака (работала в детском лагере отдыха с международными вожатыми) , что такое "валенки". Вышло так, что это носки толстые из плотной шерсти))) )
Ну, вот как ему это объяснить?!
для меня русский не родной, но я изучаю в институте. один раз, при переводе текста с русского на немецкий, встречается фраза "рыльце в пушке". я думаю: "слово пушка я знаю, рыльце надо посмотреть в словaре". посмотрела, смысл так и не поняла, не подходит. пришлось домoй звонить, когда я папе объяснила проблему, была сначала тишина, потом он очень смеялся. :-D

мне всегда смешно, когда я втречаю немцев с восточной германии, моего возраста и старше, они ещё русский в школе учили. как только они узнают, что я изучаю русский, они тоже хотят показать свои знания, но они не говорят: "как дела? ", "меня зовут... " а "достопримечательность".

бывшего друга моей сестры на работе научили говорить "моя сладкая улитка". на немецком так можно назвать свою любимую, по-русски забавно звучит.
Константин Дик
Константин Дик
33 123
Саня Стрембицкий у Вас очень хороший уровень русского )))))
сколько лет его учите?
Моя дочка научила мужа двум фразам: 1) Ты моя красавица и 2). Любимая жина.. . и все.
Я пробовал вмешаться... сказала с него хватит.. не лезь мол не в свое дело. Вот так.
Moj boss--shvejzarez. Tak on obwalsja s devushkoj po internety. I ona mapisala, chto ee zovut Yuliya, a sokrawenno "Yulya". Tak on prikalyvalsja, chto kakoj smysl sokrawat imja na odnu bukvy.
Мой друг-иностранец часто просит меня сказать ту или иную фразу по-русски, после чего повторяет, пытаясь запомнить. Обычно делается смешно, когда он ствит неправильно ударение. Однажды спросил, что такое "халадрИга" и "очичОрныя". Как-то пытался читать по-русски, я слушаю, он произносит "щёсе", я напрягаюсь - думаю, что бы это могло значить, он опять "щёсе". Оказалось "шоссе". Потом махнул на это дело рукой и стал имитировать русскую речь, вот тут я просто со смеху покатывалась :))))), жаль здесь этого не передать!
Мы учили француза, приехавшего по обмену, говорить "Меня зовут Николя. Я француз. Я хорошо говорю по-русски". Получалось у него неплохо, но было очень смешно. Вообще при близком общении много смешных моментов происходит, можете в сообществе отдыха по обмену почитать: http://community.livejournal.com/homexchange/1571.html
Юра Мастер
Юра Мастер
1 721
Я девушке из Индии объясняла, кто такая корова и кто такой бык. Корову она быстро поняла, у них это священное животное. А вот с быком была хохма. Дело дошло до того, что я сказала, что бык это муж коровы. А все время твердила: "бик эт чтоооо? "
Светланка *
Светланка *
1 395
Это ладно! А вот меня русскому языку учил вьетнамец с Черкизона. Я тогда челночила и закупала товар летом в начале июня. Спрашиваю есть большие размеры (плавки для купания мужские) , а там же написано на упаковке ХХХХХL - открываешь - а размер детский. Обошла уже почти весь рынок и очередной раз спрашиваю - а он мне НЕТ ТОЛЬКО ПОДРАКОВЫЕ. И так рукой машет в сторону мальчика. Я? ? Думаю под какой раковиной? И куда он машет? Переспросила, а он мне говорит: "Русского языка не понимаешь? Говорю только ПОДРАКОВЫЕ". До меня дошло - ПОДРОСТКОВЫЕ!!!! Хохотала долго. Вот, блин, я тупица - вааще русскго языка не понимаю!!!
у меня были только прикольные ситуации, когда иностранцы читали или говорили, ставя неправильно ударение. часто вызывало смех, а они обижались. они же как дети, выросшие без проблем...
Мой знакомый говорит своей девушке "Целую тебя в уот!... твои губы, твой уот", почему-то многие иностранцы не могут выговорить "Р"...у него не получаетя, но ради смеха он даже и не пытается в этом слове выговорить:)