Лингвистика

Вопрос преподавателям иностранных языков

При изучении иностранных языков, в использовании электронных переводчиков больше пользы или вред?
Я бы их вообще запретила. Не знаю насчёт вреда, но пользы точно НИКАКОЙ!! !
Минусы -
1) отучают думать самостоятельно
2) способствуют развитию лени
4) переводят ОЧЕНЬ плохо (это моё мнение: даже самый непродвинутый знаток языка переведёт лучше, чем, переводчик в Интернете) Думаю, примеров абракатабры в этой категории предостаточно. Иногда аж слёзы наворачиваются от смеха
5) машина не чувствует язык, переводит дословно, зачастую выбирая из синонимичного ряда наименее подходящее или же совершенно неподходящее
6) в конце концов, хоть и УЖАСНО, но работает машина, а не студент, поэтому о какой же пользе может вообще идти речь?
Словари - это другое дело, но с ними надо уметь работать, а не выбирать первое попавшеся под руку слово
НА
Наиля Альбертовна
86 640
Лучший ответ
Vreda, ne rabotayut horo6o, takaya 4u6 vidaetsya.
какую-то помощь оказывают, но только если знаешь язык. По крайней мере, избавляют от некоторой механической работы.
Marina Rakuts
Marina Rakuts
91 119
Совершенно согласен с Еленой.

Для учеников языков лучше запретить их

Но вообще запретить нельзя. Что если у вас испанский текст а вы не знаете испанский? Можно по-крайней мере угадывать о чём идёт речь в тексте!
почему же.. . машинный перевод не так уж плох.. . но все же если Вы учите язык, Вам нужен Ваш большой лексический запас.. . так что лучше, естественно, разбираться самому и со словарями, причем нес маленькими, а с солидными