Лингвистика
по моему немецкий.. переведите пожалуйста..
. переведите пожалуйста.. iсh vеrlоrе аllеin sеin, lаss uns gеmеinsаm in dеr Nасht kоmm und rеttе mich, ich vеrlоrе innеrlich
Конечно, как уже тут написали текс не правильный какой-то.
Но может имелось ввиду примерно следующее:
"Я теряюсь находясь один/одна
Позволь нам быть вместе в ночи
Приди и спаси меня
Я теряюсь внутренне"
Вот такая вот белиберда в Вашим текстом :-)
Но может имелось ввиду примерно следующее:
"Я теряюсь находясь один/одна
Позволь нам быть вместе в ночи
Приди и спаси меня
Я теряюсь внутренне"
Вот такая вот белиберда в Вашим текстом :-)
только по смыслу.
Я потеряна, я одинока. Оставь нас ночью вместе (останься ночью со мной) . Приди и спаси меня, я потеряна в душе (моя душа потеряна).
Я потеряна, я одинока. Оставь нас ночью вместе (останься ночью со мной) . Приди и спаси меня, я потеряна в душе (моя душа потеряна).
Это строки из песни немецкой группы "Tokio Hotel":
Правда, строка "iсh vеrlоrе аllеin sеin, lаss uns gеmеinsаm in dеr Nасht"
в тексте отсутствует (и действительно несколько бессмысленно сформулирована) .
Rette mich (Спаси меня)
Zum ersten mal alleine in unserem versteck
Ich seh' noch unsere namen an der wand
Uund wisch' sie wieder weg
Ich wollt' dir alles anvertrauen
Warum bist du abgehauen
Komm zurück, Nimm mich mit
Komm und rette mich, Ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich, Ich schaff's nicht ohne dich
Komm und rette mich, Rette mich, Rette mich
Unsere träume waren gelogen und keine träne echt
Sag dass das nicht wahr ist, Sag es mir jetzt
Vielleicht hörst du irgendwo
Mein s.o.s im radio
Hörst du mich, Hörst du mich nich'
Komm und rette mich, Ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich, Ich schaff's nicht ohne dich
Komm und rette mich, Dich und mich
Dich und mich, Dich und mich, Dich und mich
Ich seh'noch unsere namen und wisch' sie wieder weg
Unsere träume war'n gelogen und keine träne echt
Hörst du mich, Hörst du mich nich'
Komm und rette mich, rette mich
Komm und rette mich, Ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich, Ich schaff's nicht ohne dich
Komm und rette mich, Rette mich
Дословный перевод последних строк:
Приди и спаси меня,
я сгораю внутренне.
Приди и спаси меня,
я не могу (не справлюсь) без тебя.
Правда, строка "iсh vеrlоrе аllеin sеin, lаss uns gеmеinsаm in dеr Nасht"
в тексте отсутствует (и действительно несколько бессмысленно сформулирована) .
Rette mich (Спаси меня)
Zum ersten mal alleine in unserem versteck
Ich seh' noch unsere namen an der wand
Uund wisch' sie wieder weg
Ich wollt' dir alles anvertrauen
Warum bist du abgehauen
Komm zurück, Nimm mich mit
Komm und rette mich, Ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich, Ich schaff's nicht ohne dich
Komm und rette mich, Rette mich, Rette mich
Unsere träume waren gelogen und keine träne echt
Sag dass das nicht wahr ist, Sag es mir jetzt
Vielleicht hörst du irgendwo
Mein s.o.s im radio
Hörst du mich, Hörst du mich nich'
Komm und rette mich, Ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich, Ich schaff's nicht ohne dich
Komm und rette mich, Dich und mich
Dich und mich, Dich und mich, Dich und mich
Ich seh'noch unsere namen und wisch' sie wieder weg
Unsere träume war'n gelogen und keine träne echt
Hörst du mich, Hörst du mich nich'
Komm und rette mich, rette mich
Komm und rette mich, Ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich, Ich schaff's nicht ohne dich
Komm und rette mich, Rette mich
Дословный перевод последних строк:
Приди и спаси меня,
я сгораю внутренне.
Приди и спаси меня,
я не могу (не справлюсь) без тебя.
неправильно написан текст
Похоже это никак не переводится.
неправильно написано ты найди переводчик или скатай у одноклассников
Murat Alipov
я школу закончила уже не помню когда)
я знаю что не правильно написано)
просто человек реально знающий немецкий, сможет перевести=))
я знаю что не правильно написано)
просто человек реально знающий немецкий, сможет перевести=))
Похожие вопросы
- Кто нибуть здесь знает немецкий? Переведите пожалуйста с русского на немецкий. Очень надо...
- Кто владеет немецким, переведите, пожалуйста!
- Знатокам немецкого. Переведите пожалуйста текст с немецкого на русский.(без онлайн переводчика)
- для тех кто знает немецкий/переведите пожалуйста простенький текст/с русского на немецкий/буду очень благодарна/
- Знатоки немецкого - переведите, пожалуйста. Внутри.
- Кто знает немецкий?? Переведите пожалуйста!
- Кажеться это на немецком, переведите пожалуйста, кому не сложно :
- Кто нибудь знает немецкий? Переведите пожалуйста это....
- помогите по немецкому, переведите пожалуйста)
- помогите по немецкому, переведите пожалуйста))
спасибо вам=)