Лингвистика
Как переводится выражение "fuck up"?
если "fuck" это неопределнная форма глагола "е*ать", то выражение "fuck up" должно быть выражает уже завершенное действие типа как "вы*бать"? или я ошибаюсь?
вот, пожалуйста)))))) )
общ. опростоволоситься; потерпеть не удачу; запутать; изгадить (что-л.) ; испортить (что-л. )
сл. беззаботно проводить время; во всех значениях грубое ругательство; испортить по глупости (что-либо) ; напрасно терять время; без пользы терять время; болтаться без дела; облажаться
табу. , вульг. портить (что-л.) ; бездельничать
табу. волочить ноги; обедать совместно; обламываться; объ*бать (самое вульгарное и ругательское слово в англ. языке noh); на*бнуть (noh); *бнуть (noh); за*бать (noh)
табу. , вульг. несерьёзно относиться к работе
табу. взъ*бать, заткнись (от shut up)
общ. опростоволоситься; потерпеть не удачу; запутать; изгадить (что-л.) ; испортить (что-л. )
сл. беззаботно проводить время; во всех значениях грубое ругательство; испортить по глупости (что-либо) ; напрасно терять время; без пользы терять время; болтаться без дела; облажаться
табу. , вульг. портить (что-л.) ; бездельничать
табу. волочить ноги; обедать совместно; обламываться; объ*бать (самое вульгарное и ругательское слово в англ. языке noh); на*бнуть (noh); *бнуть (noh); за*бать (noh)
табу. , вульг. несерьёзно относиться к работе
табу. взъ*бать, заткнись (от shut up)
Елена Тарасова
трахать верх
испортить, пиз-дец, расхерачить
Мне однажды коллега-швед написал.
I started to edit the page. It seems I fucked up something.
(Я начал редактировать страницую Похоже я расхерачил что-то)
Мне однажды коллега-швед написал.
I started to edit the page. It seems I fucked up something.
(Я начал редактировать страницую Похоже я расхерачил что-то)
Если правильно помню - это отстань, только более грубо.
Роман Кузнецов
по-русски было бы что-то типа "заебал" или "затрахал"?
Кубатбек Жумахмедов
fuck off - отвали ;)
Ха! специально открыла англо-русский словарь табуированной лексики и эвфемизмов и вот что там написано:
fuck up (vulg.) - 1. несерьезно относиться к работе; 2. портить что-либо; 3. бездельничать.
fuck somebody up (vulg.) - 1. дразнить кого-либо; 2. подвести кого-л. ; 3. обманывать кого-л.
fuck something up (vulg.) - испортить что-л.
Так что, выходит, то самое слово, что Вы употребили, тут не при чем!;))))))) Видать, предлоги и меняют смысл!
fuck up (vulg.) - 1. несерьезно относиться к работе; 2. портить что-либо; 3. бездельничать.
fuck somebody up (vulg.) - 1. дразнить кого-либо; 2. подвести кого-л. ; 3. обманывать кого-л.
fuck something up (vulg.) - испортить что-л.
Так что, выходит, то самое слово, что Вы употребили, тут не при чем!;))))))) Видать, предлоги и меняют смысл!
Роман Кузнецов
почему-же... в словаре вряд ли будет написан точный перевод, поэтому переводится общий смысл выражения
например выражение "fuck you" вполне можно перевести как "отстань от меня" или "пошел нах", никто же не переводит как "трахать тебя".
поэтому вполне возможно, что, например, выражение fuck something up (vulg.) - испортить что-л.
очень подходит к первоначальному смыслу "вы*бать" , нет?))
например выражение "fuck you" вполне можно перевести как "отстань от меня" или "пошел нах", никто же не переводит как "трахать тебя".
поэтому вполне возможно, что, например, выражение fuck something up (vulg.) - испортить что-л.
очень подходит к первоначальному смыслу "вы*бать" , нет?))
Это слово означает "Разъебывать". Или другие приставки в зависимости от контекста.
Нае. нуться.
сленг
fuck up = лажа, ошибка, порча (чего-либо)
Швед, упомянутый выше, как раз это и имел ввиду.
fuck up = лажа, ошибка, порча (чего-либо)
Швед, упомянутый выше, как раз это и имел ввиду.
от shut up (заткнись) ,только матерное "fuck up" (типа "блин"и "бл@ть" )
Татьяна Фролова
нет.
fucked up kids
Балабек Разиев
о боже мой
F*ck up значит все испортить, зафейлить испоганить, f*ck off значит сь*баться откудато, оть*баться от коголибо, f*ck with - нецензурная версия mess with - связываться, вступать в отношение с кем либо
Похожие вопросы
- Подскажите,как переводится слово fuck.Как перевести эти предложения?Считается ли оно матным?
- как переводится слово fuck перевидите плиз нигде найти не могу
- Как переводится выражение "wish granted" ? Каждое слово понятно, а целое нет :(
- Как переводится выражение "devil may cry" с английского на русский?
- Как может переводится выражение. Running wild ? Само по себе. Больше никаких слов нет. Бегущий дикарь - не катит
- Как переводится выражение "sub rosa dictum"? И какой это язык?
- Как грамотно перевести выражение "catching up" ? Используется как тема для беседы...
- Почему выражение "заткнись" shut up слышится как шаРап?
- FUCK YOU как это переводиться
- как переводится англ слово FUCK?часто в фильмах его произносят,в каком значении?и сколько значений у него.