Лингвистика

Как переводится выражение "fuck up"?

если "fuck" это неопределнная форма глагола "е*ать", то выражение "fuck up" должно быть выражает уже завершенное действие типа как "вы*бать"? или я ошибаюсь?
вот, пожалуйста)))))) )

общ. опростоволоситься; потерпеть не удачу; запутать; изгадить (что-л.) ; испортить (что-л. )

сл. беззаботно проводить время; во всех значениях грубое ругательство; испортить по глупости (что-либо) ; напрасно терять время; без пользы терять время; болтаться без дела; облажаться

табу. , вульг. портить (что-л.) ; бездельничать

табу. волочить ноги; обедать совместно; обламываться; объ*бать (самое вульгарное и ругательское слово в англ. языке noh); на*бнуть (noh); *бнуть (noh); за*бать (noh)

табу. , вульг. несерьёзно относиться к работе

табу. взъ*бать, заткнись (от shut up)
ДА
Диана Андрус
18 859
Лучший ответ
Елена Тарасова трахать верх
испортить, пиз-дец, расхерачить

Мне однажды коллега-швед написал.
I started to edit the page. It seems I fucked up something.
(Я начал редактировать страницую Похоже я расхерачил что-то)
Helga Patakes
Helga Patakes
17 129
Если правильно помню - это отстань, только более грубо.
Роман Кузнецов по-русски было бы что-то типа "заебал" или "затрахал"?
Кубатбек Жумахмедов fuck off - отвали ;)
Ха! специально открыла англо-русский словарь табуированной лексики и эвфемизмов и вот что там написано:

fuck up (vulg.) - 1. несерьезно относиться к работе; 2. портить что-либо; 3. бездельничать.
fuck somebody up (vulg.) - 1. дразнить кого-либо; 2. подвести кого-л. ; 3. обманывать кого-л.
fuck something up (vulg.) - испортить что-л.

Так что, выходит, то самое слово, что Вы употребили, тут не при чем!;))))))) Видать, предлоги и меняют смысл!
Роман Кузнецов почему-же... в словаре вряд ли будет написан точный перевод, поэтому переводится общий смысл выражения
например выражение "fuck you" вполне можно перевести как "отстань от меня" или "пошел нах", никто же не переводит как "трахать тебя".

поэтому вполне возможно, что, например, выражение fuck something up (vulg.) - испортить что-л.
очень подходит к первоначальному смыслу "вы*бать" , нет?))
Это слово означает "Разъебывать". Или другие приставки в зависимости от контекста.
Нае. нуться.
сленг
fuck up = лажа, ошибка, порча (чего-либо)

Швед, упомянутый выше, как раз это и имел ввиду.
MF
Mokhtar Fliti
256
от shut up (заткнись) ,только матерное "fuck up" (типа "блин"и "бл@ть" )
fucked up kids
Sasha Galkin
Sasha Galkin
140
F*ck up значит все испортить, зафейлить испоганить, f*ck off значит сь*баться откудато, оть*баться от коголибо, f*ck with - нецензурная версия mess with - связываться, вступать в отношение с кем либо