Лингвистика

вопрос только гражданам Украины!!!

Вас не оскорбляет то, что когда идет речь о любых других странах, используется приставка "В" - В России; в Японии, и т. д. , а когда об Украине, то "НА". Почему? Только не надо говорить о особенностях украинского языка, ведь на русском языке тоже"НА".
Оскорбляет, потому что согласно правописанию правильно "в Украине".
Смотрим "Справочник по правописанию и литературной правке" имени Д. Э. Розенталя от 2003 года, издание восьмое (кстати, в 1998 году, как сказано выше, он писать не мог, поскольку Д. Э. Розенталь умер в 1994 году) , на странице 291 говорится: "С административно-географическими наименованиями употребляется предлог В, например: в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье, в Украине. "
P.S. В Украине и украинском языке слова "УкраИна" и "окрАина" никак не связаны, поскольку в украинском языке нет слова "окраина", а есть слово "околиця" (транскрипция [окОлыця] , да и слово "Украина" по-украински "Україна" (транскрипция [УкрайИна]) , корень слова "країна" в переводе на русский означает "страна".
Миляуша Гимадиева
Миляуша Гимадиева
573
Лучший ответ
АКТ ПРОГОЛОШЕННЯ НЕЗАЛЕЖНОСТІ УКРАЇНИ
- продовжуючи тисячолітню традиції державотворення на Україні, ..
http://gska2.rada.gov.ua:7777/site/postanova/akt_nz.htm
причем заметьте, написан не русскими, а украинцами

Этимологически название «Украина» происходит от понятия «украинный» , «крайний» . Читаем в словаре В. И. Даля: «Украйный, украинный, крайний, у краю, на краю чего находящийся; дальний пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства. Украй, украйна, область с краю государства или крайняя. Ныне Украйной зовут Малую Русь (Малороссию)…» . Действительно, название «Украина» как историческое название страны, населённой украинцами, известно с XII века. Тогда так называли земли Переяславские (княжество) и частично Галицкие (княжество) , находящиеся на рубежах распадающейся Киевской Руси. С XIII века к этим землям присоединились Среднее Приднестровье, Галицко-Волынское княжество и др. В 1731—1733 годах на южных границах (южной окраине) России между реками Днепром и Северным Донцом была создана «украинская линия» для защиты от крымских татар — ещё одно напоминание об этимологии слова «Украина» .

По правилам орфоэпии XVIII века, когда происхождение слова было ещё для всех прозрачно, говорилось «в Украине» , что было вполне логично, поскольку означало «в окраинной местности, в краю, находящимся на краю…» . Та же норма держалась и в XIX веке. Чтобы убедиться в этом, достаточно перечитать Н. В. Гоголя, Т. Г. Шевченко, Лесю Украинку.

Современная норма управления в русском языке — «на Украине» — не подчёркивает первоначального смысла слова, означавшего «окраинная земля, край» . Тем более странным кажется русскоязычным гражданам стремление некоторых жителей Украины вытащить на свет божий старинную норму словосочетания с предлогом «в» , явно малопочётную для страны. Патриотично ли это с точки зрения жителя Украины? Может быть, это сверхпатриотично, может быть, это стремление связано с правилами украинского языка, и в этом языке такое управление естественно и не имеет уничижительного оттенка? Но в русском-то всё не так! Зачем же вытягивать из русскоговорящей души воспоминания о том, что по своему происхождению Украина — это всего-навсего краешек Руси! ? Повторимся, это по меньшей мере странно.

Что касается общего правила, регулирующего употребление предлогов «в» и «на» с названиями стран, местностей и островов (в Уганде, в Уругвае, в Парагвае, но на Украине, на Кубани, на Кубе) , то чёткого разделения не существует. В данном случае (на Украине) работают чисто этимологические корни, о которых долго рассказывалось выше. В других случаях норма определяется традицией. Иногда имеет также значение, с гласного или согласного звука начинается географическое название. Кроме того, говоря о территории (земле) , часто употребляют практически на равных оба предлога: в и на. Например: в курской земле — на курской земле, в орловской земле — на орловской земле. Всё дело в контексте и в привычке!

На закуску процитируем всеми уважаемого знатока русского языка Д. Э. Розенталя. Он пишет:

В — НА (при указании местонахождения, направления движения, сферы деятельности, средств передвижения) .
1. Предлоги совпадают в значении <…>.
2. Предлоги различаются: 1) оттенками значения: смотреть в небо (в одну точку) — смотреть на небо (охватывать взглядом большую поверхность) ; 2) частотой употребления <…>; 3) профессиональным или устарелым характером одного из словосочетаний <…>; 4) закреплённостью в устойчивых оборотах <…>; 5) сочетаемостью с определёнными словами: <…> Был в Крыму, в Подмосковье, на Смоленщине, на Кавказе, на Дальнем Востоке.
(Д. Э. Розенталь. Справочник по русскому языку. М. , 1998. С. 334).
Наталья Град
Наталья Град
83 117
Почему? Сейчас часто используется и "В" вместе с историческим "НА".
а как правилино
пошел в ж,,, ,
пошел на жопу
использование предлога "НА" в данном случае считается неправильным!
большинство людей давно использует предлог "В"!!!