Лингвистика
you вы ты. Слышал во многих американских фильмах такие фразы: you is... you was... это что, обращение на ТЫ?
скорее всего, это Блэк Инглиш (Вариант английского, используемый афро-американцами)) . У них и окончания s нет в настоящем простом у 3л ед. ч. (She don't like...)
Нет, это обращение на "вы".
"Ты" по-английски будет - thou.
You is, you was - грамматически неверно. В каких фильмах вы это слышали? Может вам послышалось.
Если на "ты" то будет thou beest или thou wast. И то это уже архаизм.
"Ты" по-английски будет - thou.
You is, you was - грамматически неверно. В каких фильмах вы это слышали? Может вам послышалось.
Если на "ты" то будет thou beest или thou wast. И то это уже архаизм.
Я встречала подобную конструкцию в песне B.B. KING
( американского блюзового гитариста, певеца, автора песен, короля блюза. )
I gotta a girl who's always late
Anytime we have a date
But i love her
Yes i love her
I'm gonna walk up to her gate
And see if i can get it straight
'cause i want her
I'm gonna ask her
Is you is, or is you ain't, my baby
The way you're acting lately makes me doubt
YOU IS still my baby, baby
Seems my flame in your heart's done gone out
A woman is a creature that has always been strange
Just when you're sure of one you find
She's gone and made a change
Is you is, or is you ain't my baby
Maybe baby's found somebody new
Or is my baby still my baby true
( американского блюзового гитариста, певеца, автора песен, короля блюза. )
I gotta a girl who's always late
Anytime we have a date
But i love her
Yes i love her
I'm gonna walk up to her gate
And see if i can get it straight
'cause i want her
I'm gonna ask her
Is you is, or is you ain't, my baby
The way you're acting lately makes me doubt
YOU IS still my baby, baby
Seems my flame in your heart's done gone out
A woman is a creature that has always been strange
Just when you're sure of one you find
She's gone and made a change
Is you is, or is you ain't my baby
Maybe baby's found somebody new
Or is my baby still my baby true
в американских фильмах это скорее упрощение английского языка, жаргонные выражения.
в английском для обращения на ты раньше было отдельное слово, не "ю"
в английском для обращения на ты раньше было отдельное слово, не "ю"
Нет. is не обязательно должен относиться к you, если они следуют друг за другом. Например How bad for you is blah-blah-blah.
Похожие вопросы
- Какая разница между двумя фразами: "where have you been all the time?" и "where are you was all the time"?
- Использование Is being /was being в английском
- Who is love you? Who love is you? Who loves you? Это все переводится одинаково?
- Почему в англ яз фраза you need me значит я нужен тебе а фраза i need you ты нужен мне
- Вопрос по фонетике. В фильме произносится фраза right out of him очень странно. Кусок фильма по ссылке. Я слышу
- как понять построение слов в фразе "Charlie is so cool like"?
- Нужен перевод фразы "Don't you mind people grinning in your face"
- много раз слышал за рубежом, что дети произносили фразу what the fuck, fuck off, fuck you, suck . это чисто мат ?
- Подскажите, вот к примеру фраза fish is swimming - рыба плавает, что в данном случае означает is?
- Как правильно перевести фразу "Just because you are a character doesn't mean you have character"?