Лингвистика

Украинская мова

Всегда думал что Украинский язык -это перековерканый руский и вот всттретил недавно такое подверждение.
... древнерусский язык Киевской Руси нашел свое продолжение и дальнейшее развитие преимущественно в северо-восточных княжествах Руси и со временем превратился в современный русский язык. В то же время в юго-западных областях бывшей Киевской Руси древнерусский язык подвергся сильнейшему ополячиванию, в результате чего он трансформировался в русско-польский диалект, который мы сегодня называем украинским языком. При этом процесс ополячивания древнерусского языка происходил неодинаково: в городах, где проживало грамотное население, он наталкивался на сопротивление. "Народ образованный, крепче стоит за свое прежнее, упорнее хранит свои обычаи и память предков”, писал когда-то Н. Костомаров.

В то же самое время в сельских местностях, где неграмотный и бесправный русский крестьянин был в полной рабской зависимости от своего польского (или полонизированного) пана, польская языковая экспансия не встречала никаких препятствий. В результате такого положения вещей за более, чем 300-летний период - с XIV-XVII ст. (а в Галичине гораздо дольше) , в провинции выработался этот самый русско-польский диалект.
Правда ли это ?
Айдар Садыков
Айдар Садыков
5 517
Вот фрагмент "Слова о погибели Руськой земли" в переводе на русский и украинский. Различия выделены заглавными буквами.
Оригинал:

"О свЂтло свЂтлая и украшена земля Руськая! И многыми красотами удивлена єси: озеры многыми, удивлена єсы рЂками и кладязьми мЂсточестьными, горами крутыми, холмы высокыми, дубравомы частыми, польми дивными, звЂрьми различными, птицами бещислеными, домы церковьными и князьми грозными, бояры честными, вельможами многами - всего єси испольнена земля Руськая, о правовЂрьная вЂра хрестияньская! "

Вот как он будет звучать по-русски:

"О светло светлая и украшеНнаЯ земля РуСская! И многИми красотами удивлена: озерами многими, удивлена реками и кладезЯми месточест_ными, горами крутыми, холмами высокИми, дубравАмИ частыми, полЯми дивными, зверьми различными, птицами беСЧислеНными, домами церков_ными и князьЯми грозными, боярами честными, вельможами многИми - всего исполнена земля РуСская, о правовер_ная вера хрести_анская"!

Теперь, то же самое на украинском:

"О свІтло свІтла ТА ПРИКРАШЕНА земля Руська_! І БАГАТЬМА красотами ЗДИВОВАНА: озерами БАГАТЬМА, ЗДИВОВАНА рІкамИ ТА СКАРБАМИ МІСЦЕчесними, горамИ крутими, ПАГОРБАМИ високими, дІбрОвами частими, полями дИвними, ТВАРИНАМИ РІЗНОМАНІТНИМИ, ПТАХАМИ НЕЗЧИсленними, домами церковнимИ та князями грІзними, боярами чесними, вельможами БАГАТЬМА - УСІМ ВИКОНАНА земля Руська_, о правовІрна вІра хрИстиянська! ".

Но да же после 300 летнего ополячивания, он был больше похож на русский язык, чем теперешний литературный. в 19 веке, с помощью различных деятелей, типа Грушевского, его постарались максимально отдалить от русского языка. да так что да же сами жители Украины, не понимали этого нового языка, созданного на основе галицийской говирки. Вот что писал по этому поводу Нечуй- Левицкий, один из создателей украинского языка, который в итоге ужаснулся содеянному!! !
Старик вынужден был констатировать, что «получилось что-то и вправду, уж слишком далекое от русского, но вместе с тем оно вышло настолько же далеким от украинского» .
Вот как старый Нечуй характеризовал «говирку» , которую использовал Грушевский: «Галицкий книжный научный язык тяжелый и не чистый из-за того, что он сложился по синтаксису языка латинского или польского, так как книжный научный польский язык складывался по образцу тяжелого латинского, а не польского народного… И вышло что-то такое тяжелое, что его ни один украинец не сможет читать, как бы он не напрягался бы».. .
Углубляясь в анализ того языка, который сконструировал Грушевский и Кº, Нечуй-Левицкий был вынужден прийти к выводу, что вся эта галицкая «свидомая» публика «начала писать какой-то языковой мешаниной, похожей на карикатуру на народный украинский язык и язык классиков. И у них получился не язык, а какое-то «кривое зеркало» украинского языка» .
Однако отчаянных воплей старого Нечуя никто не слушал, ведь вопрос касался не языка, а политики. Но старик не утихал, и продолжал «гнать волну» . «Нет! это в самом деле не украинский язык!. . Такого языка у нас не разберут и ничего из него не поймут, а если что-то и разберут, то в голове останется что-то невыразительное, каламутное, какая-то муть» .
Катя Степанова
Катя Степанова
56 165
Лучший ответ
полная бредятина
Lusi Xacatryan
Lusi Xacatryan
77 416
Viktor @@ Хм, я б даже сказала, что сивая кобыла нервно курит в сторонке))))
а Вы лучше поговорите об этом с украинцами
Вам нужно банальностей? Их есть у меня.

Банальность № 1. Русский язык 3, 7, 10 веков назад звучал не так, как теперь. Взгляд на естественное изменения языка как на его порчу - это нечто из времён Очаковских и покоренья Крыма, под таким углом изменения языков уже столетиями никто не рассматривает. Иначе получится, что А. С. Пушкин писал на сгнившем и воняющем слэнге в сравнении с языком новгородских берестяных грамот. И уж тем более несерьёзна идея о том, что из двух языков, произошедших от единого предка, один - красавец и умница, а другой - дурачок и кривобокий. Согласно этой логике латынь "спортилася" в итальянский, но есть французский, уж он-то намного лучше.. .

Банальность № 2. Золотая Орда столетиями владела русскими землями (это называется татаро-монгольским игом) столетиями, в результате чего язык местного населения наполнился тюркизмами (карман, бадья, булат, кафтан, барабан, сарафан, башка, арбуз, кирпич, жесть, ямщик, ярлык, лачуга, серьга, алмаз, изумруд, барсук, бусурман, карий, мишень, стакан, таракан, деньга, казна, казначей, тамга (откуда таможня) , барыш, хозяин, харч, башмак, колпак, фата, чулок...) . От этого язык, который мы называем русским, не превратился в монгольский, татарский или ещё какой из той же группы. Даже если насчитать сотню таких слов (а проникновение тюркизмов не закончилось освобождением от ига) , русский язык остаётся индоевропейским восточнославянским языком. В результате норманнского влияния английский язык на треть наполнился французской лексикой латинского происхождения, но французским языком от этого не стал, и неполноценным языком от этого тоже не сделался.

Банальность № 3 Культурное влияние (в том числе и на язык) возможно лишь при тесных культурных связях. Что ж это за "тесные связи", когда пан всю жизнь сидит в столицах и лишь через своих приказчиков собирает с крестьян материальные ценности? Каких польских книжек начитались укр. крестьяне в свободное от плуга время? Если кто-то и ополячился, то это мелкое дворянство, только они никогда не составляли большинства населения. Если где-то и могло происходить проникновение пол. культуры - так это на Западной Украине. Там же произошло и окатоличивание населения (уния) . Люди это чувствовали и сопротивлялись этому всеми силами. Где живут самые "завзяті", твердолобые и злобные украинцы? - Именно там. У них "сопротивлялка" развита сильнее других чувств и навыков, и неспроста.

Банальность № 4. Польский язык - западнославянский, украинский - восточнославянский. Если бы п. оказал сколько-нибудь значительное влияние на у. , то прослеживались чёткие изменения на фонетическом, морфологическом и синтаксическом уровнях (заимствование слов - это уровень лексический) в сравнении с языком русским. Где они? Где зафиксированное ударение на предпоследнем слоге? Где оппозиция шипящих согласных по твёрдости - мягкости ([ч] , [ж] , [ш] в польском существуют как в мягком, так и в твёрдом вариантах, а в укр. - только в твёрдом) ? Где редукция [в] в [ф] ? В укр. он упорно переходит в [ӯ]. В пол. такой звук тоже есть - но там, где и украинцы, и русские чётко произносят [л] . В рус. есть переход [в] в [ф] , так что когда мы говорим "Харькоф", "Львоф", для укр. уха это звучит гораздо ближе к польскому "Харкуф", "Львуф", чем собственные "Харкиӯ", "Львиӯ". Влияние п. языка не видно ни в одном склонении, ни в одном спряжении у. (а система спряжений как и образования времён в п. значительно отличается от рус.) . Болгарский под влиянием турецкого утратил всю свою грамматическую систему - это для сравнения.

Банальности - это общеизвестные факты, которые скучно повторять. Волга впадает в Каспийское море - слушать об этом в тысячный раз скучно. Только от этого Волга не станет впадать в Атлантический океан. Любой лингвист знает, что кроме кроме некоторого количества полонизмов (до 15% по разным подсчётам) , у. язык ничего от п. не перенял.
Щас они те скажут, что русский произошёл от исковерканного украинского, и что парламентаризм в Британии - с Украины, и каратэ в Японию тоже оттуда, и кофе в Европу завезли украинцы... и даже Колумб происходил из украинских эмигрантов...
правда.. . но не только ополячивание.. . но и онемечивание и овенгеривание
ровер - велосипед
цвинтар - кладбище
бефердерунок - конная прогулка
а еще, это получило продолжение в канаде
- скильки це хавмачит?
- вы що не бачите.. . твенти файв долларс
Igor Efstafev
Igor Efstafev
8 813