Лингвистика
Проверьте пожалуйста правильность перевода с русского на английский
Я хотел бы изучать упрощенный вариант английского языка. Его достаточно чтобы общаться с иностранцами, а традиционная версия английского очень сложная и редко используется. Для общения через интернет не нужно знать много, нужно чтобы собеседник понял тебя. Упрощенный английский можно использовать во многих сферах. И если человеку покажется что ему недостаточно упрощенной версии то традиционную версию он сможет быстрее выучить чем если бы учил её с самого начала. Это мой мнение по этому вопросу, оно может не нравиться многим, но я считаю именно так. I would like to learn a simplified version of English. It is enough to communicate with foreigners, and the traditional version of English is very complicated and rarely used. To communicate through the Internet do not need to know a lot, you need to understand your interlocutor. Simplified English can be used in many fields. And if a man will seem that he was not a simplified version of a traditional version of it will be able to learn faster than if taught her right from the start. It is my opinion on this issue, it may not like much, but I think so.
I would like to learn a simplified version of English. It is enough to communicate with foreigners, and the traditional version of English is very complicated and seldom used. To communicate over the Internet you do not need to know a lot, you need to understand your interlocutor. Simplified English can be used in many fields. And if it seems to somebody that the simplified version is not enough for him, he will be able to learn the traditional version faster than if he has been learning it from the very beginning. This is my opinion on this issue, it may not be appreciated by many persons, but I think exactly that.
To communicate through the Internet YOU do not need to know a lot, you need to understand your interlocutor
В последних фразах много ошибок. А предпоследнюю фразу вы на русском слишком сложную взяли, там получилось нагромождение времен. Несмотря на то, что я более логично построил фразу, чем это было у вас, все же в одном месте не совсем уверен в правильности временной формы.
And if a man seems that the simplified version is not enough for him, he will learn the traditional version faster than if he had been learning it just from the very beginning.
This is my opinion on this issue, many people may not like it, but I think just such way.
В последних фразах много ошибок. А предпоследнюю фразу вы на русском слишком сложную взяли, там получилось нагромождение времен. Несмотря на то, что я более логично построил фразу, чем это было у вас, все же в одном месте не совсем уверен в правильности временной формы.
And if a man seems that the simplified version is not enough for him, he will learn the traditional version faster than if he had been learning it just from the very beginning.
This is my opinion on this issue, many people may not like it, but I think just such way.
у тебя ошибка в предпоследней строчке.... и вообще грамматику поучи особенно первый тип условных предложений и употребление пассивного залога.. . и предлоги поучи...
Похожие вопросы
- Проверьте пожалуйста правильность перевода с русского на английский
- Проверьте пожалуйста правильность перевода...с русского на английский
- Проверьте пожалуста правильность перевода с русского на английский чуть чуть совсем, заранее огромное спасибо!!!!
- проверьте пожалуйста мой перевод с русского на английский
- Проверьте пожалуста правильность перевода с русского на английский буквально 5 строчек, заранее огромное спасибо!!!!
- Проверьте пожалуста правильность перевода с русского на английский чуть чуть совсем, заранее огромное спасибо!!!!
- Проверьте пожалуста правильность перевода с русского на английский чуть чуть совсем, заранее огромное спасибо!!!!
- Проверьте пожалуста правильность перевода с русского на английский чуть чуть совсем, заранее огромное спасибо!!!!
- Проверьте пожалуста правильность перевода с русского на английский, заранее огромное спасибо!
- Проверьте, пожалуйста, правильность перевода с русского на французский.