Вчера мы опоздали на фильм. Когда мы вошли, было темно, и картина уже началась.
Yesterday we were late for the film. When we went into the cinema, it was dark, and the film already began.
Петр спросил меня, сколько я заплатил за новый телевизор, и сказал, что мне повезло, потому что это один из лучших телевизоров.
Peter asked me how much a new TV set had costed me, and said I`d been lucky because it`s one of the best ones.
У нее сейчас довольно интересная работа. Я думаю, она интереснее той, которая была у нее в прошлом году, и ей не приходится рано вставать.
She`s rather an interesting work now. I think it`s more interesting than that one which she`d last year, and she hasn`t to wake up too early.
Лингвистика
Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки?
1) Yesterday we were late for the film. When we CAME into the cinema, it was dark, and the film HAD already begUn.
Фильм начался ДО того, как вы пришли в кинотеатр, следовательно, надо показать ПРЕДШЕСТВОВАНИЕ к началу других, да, тоже прошедших, но более поздних действий. То есть сначала фильм начался, а потом вы появились в кино. Паст Симпл НЕ показывает предшествования, а передаёт последовательность действий. Для того, чтобы показать предшествование, нужно взять Past Perfect.
2) Peter asked me how much I HAD PAID FOR a new TV set, and said I HAD been lucky because it WAS//IS one of the best ones.
Я бы не сокращала, всё-таки, had до 'd. И по правилу согласования времён в части it`s one of the best ones можно IS сместить на WAS, но в данном случае можно и оставить настоящее время, так как это один из тех случаев, когда можно не согласовывать времена. Почему? Потому что это утверждение можно рассматривать как констатацию истины, факта, который актуален и на сегодняшний день.
3) She HAS QUITE AN interesting JOB now. I think it`s more interesting than THE one which she HAD last year, and she DOESN'T HAVE to wake up early.
rather здесь неуместно, оно отличается от QUITE тем, что в отличие от последнего, любит "отрицательные" прилагательные. Например, It's rather cold out. Перед one здесь нужен артикль, а не указательное местоимение. И have to/has to - это модальный эквивалент модального глагола must, но со своим оттенком в значении. Но в отличие от своего старшего собрата, нуждается в вспомогательном глаголе.
Фильм начался ДО того, как вы пришли в кинотеатр, следовательно, надо показать ПРЕДШЕСТВОВАНИЕ к началу других, да, тоже прошедших, но более поздних действий. То есть сначала фильм начался, а потом вы появились в кино. Паст Симпл НЕ показывает предшествования, а передаёт последовательность действий. Для того, чтобы показать предшествование, нужно взять Past Perfect.
2) Peter asked me how much I HAD PAID FOR a new TV set, and said I HAD been lucky because it WAS//IS one of the best ones.
Я бы не сокращала, всё-таки, had до 'd. И по правилу согласования времён в части it`s one of the best ones можно IS сместить на WAS, но в данном случае можно и оставить настоящее время, так как это один из тех случаев, когда можно не согласовывать времена. Почему? Потому что это утверждение можно рассматривать как констатацию истины, факта, который актуален и на сегодняшний день.
3) She HAS QUITE AN interesting JOB now. I think it`s more interesting than THE one which she HAD last year, and she DOESN'T HAVE to wake up early.
rather здесь неуместно, оно отличается от QUITE тем, что в отличие от последнего, любит "отрицательные" прилагательные. Например, It's rather cold out. Перед one здесь нужен артикль, а не указательное местоимение. И have to/has to - это модальный эквивалент модального глагола must, но со своим оттенком в значении. Но в отличие от своего старшего собрата, нуждается в вспомогательном глаголе.
Да всё прально)))
1) had begun так как действие в прошедшем времени: сначала фильм начался а потом вы опоздали already нельзя употреблять с past simple
2) я бы сказала так: peter asked me how much i had payed for a new tv set and said that i was lucky cause it was one of the best sets если это перевод косвенной речи временной порядок сдвигается на 1 назад
3)she has rather interesting work.i think it/s more interesting than the job she had last year she dont need to wake up early
2) я бы сказала так: peter asked me how much i had payed for a new tv set and said that i was lucky cause it was one of the best sets если это перевод косвенной речи временной порядок сдвигается на 1 назад
3)she has rather interesting work.i think it/s more interesting than the job she had last year she dont need to wake up early
Похожие вопросы
- Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки?
- Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки?
- Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки?
- Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки?
- Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки?
- Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки? (Национальный театр Великобритании ч. 2)
- Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки? (М. Редгрейв ч. 1)
- Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки?
- Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки?
- Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки?