Лингвистика

Какие слова русского происхождения (не научные типа "ленинизм") вошли в европейские языки ?

Спутник, ГУЛАГ, погром, перестройка.
Олеся Руденко
Олеся Руденко
53 435
Лучший ответ
В оксфордском словаре новых англиских слов нашла только одно - fortochka.
Ну и vodka конечно, это интернационально. На развале ЛЮБОЙ европейской страны сейчас можно увидеть одну и ту же майку vodka connect people

Кстати. вопреки советской пропаганде, по крайней мере английский язык слово СПУТНИК НЕ заимствовал. Они говорят - сателлит, на хрена им наш спутник?
Jama Babakulov
Jama Babakulov
77 071
Маша Подольская ФОРТОЧКА -от нем. pforte - дверь, лат. porta - дверь, ворота. Увы, это слово не русского происхождения.
Но Драгункин ,кстати, показывал, что porta и "ворота" родственные слова. Причём мы не заимствовали это слово у римлян :)
Вячеслав Гонцов Боюсь, "водка" польского происхождения.
"Изобретена" русским народом, а название дали поляки
Татьяна Филатова Тем не менее спутник запустили первыми мы.
Как насчет Siberia, Taiga, soup, Бистро, soviet, tzar
Щас в инете нашёл определение: "taiga begins where tundra ends" :) Причисляем туда tundra
Маша Подольская Тайга и тундра - не русские слова. Тундра - финское.
царь - сокращённое от Цезарь. Хотя филолог Драгункин нам с пеной у рта в книжке доказывает, что мол, это они у нас переняли "царя", он заблуждается.
Маша Подольская А soupe - замечательное французское слово.
А что такое "русского происхождения"?
Колхоз, совхоз, что ли? Где взять корни и слова чисто русского происхождения? Если копаться в этимологии, то корень будет либо праиндоевропейский по происхождению и иметь родственников во многих языках, либо корень будет заимствованный, иногда через много других языков.
Вот вспомнилось неназванное, но заимствованное из русского "intelligencia", потому что само понятие интеллигенция существует только в нашем языке, и отсюда оно заимствовалось европейскими языками. А корень-то латинский!
Samal Kuanalina
Samal Kuanalina
44 806
Маша Подольская Я имею ввиду слова, образовавшиеся в нашем языке и перешедшие в другие. Причём эти слова образовались из наших же корней. Несомненно, они могут быть даже похожими на другие индоевропейские аналоги. А могут и обозначать понятие, которое в других языках не обозначено одним словом.
Если брать польский язык то в нём есть s poza ranku, ставшее у нас словом. При этом составные этого словосочетания славянские. А слово "интеллигенция" хотя и придумано нами, но я его нашим по звучанию и не считаю.
Ещё лучше примеры -из греческого: философ, театр и т.д. или арабского "куб" от Каабба. Я про слова подобного рода имею ввиду.
НЕ много, но есть:
английский: космос спутник мамонт (mammoth) бабушка погром халтура чмо полынья
французский: каша бистро
немецкий: дача
иврит: бардак погром балаган бабушка лом
финский: ложка (lusikka) крест (risti) окно (ikkuna) Библия (Ramattu - от рус. грамота )
место (mesta) думать (tuumata)
Оксана Грачёва
Оксана Грачёва
10 240
valenki. samovar, sputnik, perestroika
Старшее поколение итальянцев до сих пор помнит "высокую моду" из России - наши стильные фуфайки ;)
Маша Подольская "Фуфайка" - от итальянского fofa.
Borsch!...pirogi.. esli chto to eshe vspomnyu skazhu))
Маша Подольская Про слово "пирог" вряд ли можно говорить так, поскольку в английском ,к примеру, есть слово pie
Александр Машаров борщ из украинского пришло
маты

Похожие вопросы