Часто видел в фильмах, в песнях, когда пишут, например, "You and Me" и "You and I".
Есть и другие варианты. И мне непонятно, с чем согласуется выбор того или иного (из этих двух) местоимений для построения фразы на английском.
Буду ждать помощи!
Лингвистика
Объясните, когда употребляется "I", а когда "Me"
В приведенном Вами примере слова I и me - взаимозаменяемы. Однако в других случаях, me имеет значение "меня", тогда как I - просто "я". Еще одно исключение- "я тоже" в кратком ответе будет "me, too", а не "I, too", но в длинных предложениях будет I too. Сравните:
- I like this book.
- me, too.
- I like this book.
- I like this book, too. (I too like this book)
Вообще me - это притяжательное местоимение.
Я тебе не нравлюсь. You don't like me. (дословно - ты не нравиться меня, так как like - это нравиться, а не любить, но по-русски мы так не говорим, то переводим так. )
Ты меня не любишь - you don't love me.
Stop me - останови меня!
И тд.
- I like this book.
- me, too.
- I like this book.
- I like this book, too. (I too like this book)
Вообще me - это притяжательное местоимение.
Я тебе не нравлюсь. You don't like me. (дословно - ты не нравиться меня, так как like - это нравиться, а не любить, но по-русски мы так не говорим, то переводим так. )
Ты меня не любишь - you don't love me.
Stop me - останови меня!
И тд.
Александр Савельев
Как это витьевато...
N Z
Me - это объектное местоимение. Зачем объяснять правила английского языка, если сами не слишком его понимаете..
"You and Me" = тебя и меня
"You and I" = ты и я (мы с тобой)
"You and I" = ты и я (мы с тобой)
Руслан Абдрахманов
You and Me - ты и я
Эти выражения имеют одинаковое значение. Однако первое может так же означать "тебя и меня"...
Эти выражения имеют одинаковое значение. Однако первое может так же означать "тебя и меня"...
скорее всего это для красоты. В макдаке же слоган I'm lovin it! Хотя со стороны грамматики английского языка это неправильно. зато запоминающееся и звучит красиво.... вот и делай выводы
Нельзя их путать.
I - это местоимение (если брать по-русски) 1 лица, ед. числа (то бишь переводится как просто Я) , и никак иначе!
ME - это притяжательное местоимение! (т. е. переводится как МНЕ)!
I - это местоимение (если брать по-русски) 1 лица, ед. числа (то бишь переводится как просто Я) , и никак иначе!
ME - это притяжательное местоимение! (т. е. переводится как МНЕ)!
Надежда Чибизова
Надеюсь через 6 лет вы поумнели.
Насколько я знаю, i и me - взаимозаменяемые местоимения, поэтому в песнях и фильмах говорят по разному, а имеют ввиду одно и тоже..
Похожие вопросы
- Чем все-таки отличается I too от Me too (в контексте - I study, and u? - Me'I too) и какой вариант правильнее?
- Объясните когда употребляется Present Continuos Tense? А когда обычное время? Я просто не понимаю.
- Как перевести это изречение:"May I find the love I seek. May the love I seek find me"?
- Как будет правильно What would you recommend i do или me to do?
- как объяснить ребенку почему I a pupil грамматически неправильно. Спасибо за ответы
- ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ С АНГЛ i mn ask the guys here in SRI LANKA abt me,thn ull knw,hehehehe! ВНУТРИ ЕЩЁ ПРЕДЛОЖНИЕ
- Кто нибудь может мне объяснить почему иногда в место i в английском языке говорят me или вместо we говорят us
- Английский язык I и Me
- Michelle had been promising to update..Объясните, пожалуйста, почему здесь употребляются эти 2 времени. Продолжение внутр
- Почему в "Exuse me for coming late" употребляется EXUSE а не SORRY? Ведь речь об уже произошедшем, а не предстоящем